< Mga Awit 115 >
1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu’il veut, il le fait.
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
Elles ont des oreilles, et n’entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Maison d’Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
Yahweh s’est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!