< Mga Awit 115 >

1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.

< Mga Awit 115 >