< Mga Awit 109 >

1 Diyos na aking pinupuri, huwag kang manahimik,
For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
2 dahil nilulusob ako ng masasama at mapanlinlang; nagsasabi (sila) ng mga kasinungalingan laban sa akin.
For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
3 Pinalilibutan nila ako at nagsasabi nang mga bagay na nakamumuhi, at nilulusob nila ako nang walang dahilan.
They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
4 Kapalit ng pag-ibig ko ay ang paninirang-puri nila, pero ipinapanalangin ko (sila)
In return for my love they accuse me, but I pray for them.
5 Ginantihan nila ako ng kasamaan para sa kabutihan at namumuhi (sila) sa aking pag-ibig.
They repay me evil for good, and they hate my love.
6 Maghirang ka ng masamang tao sa kaaway na katulad nila; magtalaga ka ng tagapagbintang para tumayo sa kaniyang kanang kamay.
Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
7 Kapag siya ay hinatulan, nawa mapatunayan siyang may-sala; nawa maituring na makasalanan ang kaniyang panalangin.
When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
8 Nawa umigsi ang kaniyang mga araw; nawa may ibang kumuha ng kaniyang katungkulan.
May his days be few; may another take his office.
9 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawalan ng ama, at nawa ang kaniyang asawang babae ay maging balo.
May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
10 Nawa mahibang at magmakaawa ang kaniyang mga anak, na nanghihingi ng limos sa kanilang pag-alis sa kanilang wasak na tahanan.
May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
11 Nawa kunin ng pinagkakautangan ang lahat ng kaniyang pag-aari; nawa nakawin ng mga dayuhan ang kaniyang kinikita.
May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
12 Nawa walang sinuman ang mag-abot ng kabutihan sa kaniya; nawa walang sinuman ang magkaroon ng awa sa kaniyang mga anak na walang ama.
May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
13 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawala; nawa ang kanilang mga pangalan ay mabura sa susunod na salinlahi.
May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
14 Nawa mabanggit ang kasalanan ng kaniyang mga ninuno kay Yahweh; at nawa ang kasalanan ng kaniyang ina ay hindi malimutan.
May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
15 Nawa ang kanilang pagkakasala ay palaging nasa harapan ni Yahweh; nawa burahin ni Yahweh ang kanilang alaala mula sa mundong ito.
May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
16 Nawa gawin ito ni Yahweh dahil ang taong ito ay hindi kailanman nag-abala na magpakita ng kahit anong katapatan sa tipan, pero sa halip ay ginugulo ang mga api, mga nangangailangan, at mga pinanghinaan ng loob sa kamatayan.
May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
17 Inibig niya ang pagsusumpa; nawa bumalik ito sa kaniya. Kinasusuklaman niya ang pagpapala; nawa walang pagpapala ang dumating sa kaniya.
He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
18 Sinuotan niya ang kaniyang sarili ng sumpa bilang kaniyang damit, at ang kaniyang sumpa ay pumasok sa kaniyang kalooban gaya ng tubig, gaya ng langis sa kaniyang mga buto.
He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
19 Nawa ang mga sumpa ay maging gaya ng mga damit na kaniyang sinusuot para balutan ang kaniyang sarili, gaya ng sinturon na palagi niyang suot-suot.
May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
20 Nawa ito ang maging gantimpala ng aking mga tagapagbintang mula kay Yahweh, mga nagsasabi ng masasamang bagay tungkol sa akin.
May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
21 Yahweh aking Panginoon, pakitunguhan mo ako nang mabuti alang-alang sa ngalan mo. Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay mabuti, iligtas mo ako.
Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
22 Dahil sa ako ay naaapi at nangangailangan, at ang aking puso ay sugatan.
For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
23 Naglalaho ako gaya ng anino sa gabi; niyugyog ako gaya ng isang balang.
I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
24 Humina ang aking mga tuhod mula sa pag-aayuno; nagiging balat at buto na ako.
My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
25 Hinamak ako ng mga nagbibintang sa akin; kapag nakikita nila ako, iniiling nila ang kanilang mga ulo.
I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Tulungan mo ako, O Yahweh na aking Diyos; iligtas mo ako sa pamamagitan ng iyong katapatan sa tipan.
Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
27 Nawa malaman nila na ito ay iyong gawain, na ikaw, Yahweh ang gumawa nito.
May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
28 Kahit sumpain nila ako, pakiusap pagpalain mo ako; kapag sinalakay nila ako, nawa (sila) ay mapahiya, pero nawa ang iyong lingkod ay magalak.
Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Nawa ang mga kaaway ko ay mabalutan ng kahihiyan; nawa suotin nila ang kanilang kahihiyan gaya ng isang balabal.
May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
30 Sa pamamagitan ng aking bibig magbibigay ako ng labis na pasasalamat kay Yahweh; pupurihin ko siya sa gitna ng maraming tao.
With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
31 Dahil siya ay tatayo sa kanang kamay ng nangangailangan, para iligtas siya mula sa mga nanghuhusga sa kaniya.
For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.

< Mga Awit 109 >