< Mga Awit 109 >
1 Diyos na aking pinupuri, huwag kang manahimik,
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 dahil nilulusob ako ng masasama at mapanlinlang; nagsasabi (sila) ng mga kasinungalingan laban sa akin.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 Pinalilibutan nila ako at nagsasabi nang mga bagay na nakamumuhi, at nilulusob nila ako nang walang dahilan.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 Kapalit ng pag-ibig ko ay ang paninirang-puri nila, pero ipinapanalangin ko (sila)
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 Ginantihan nila ako ng kasamaan para sa kabutihan at namumuhi (sila) sa aking pag-ibig.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Maghirang ka ng masamang tao sa kaaway na katulad nila; magtalaga ka ng tagapagbintang para tumayo sa kaniyang kanang kamay.
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Kapag siya ay hinatulan, nawa mapatunayan siyang may-sala; nawa maituring na makasalanan ang kaniyang panalangin.
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Nawa umigsi ang kaniyang mga araw; nawa may ibang kumuha ng kaniyang katungkulan.
May his days be few, And another take his office!
9 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawalan ng ama, at nawa ang kaniyang asawang babae ay maging balo.
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Nawa mahibang at magmakaawa ang kaniyang mga anak, na nanghihingi ng limos sa kanilang pag-alis sa kanilang wasak na tahanan.
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Nawa kunin ng pinagkakautangan ang lahat ng kaniyang pag-aari; nawa nakawin ng mga dayuhan ang kaniyang kinikita.
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Nawa walang sinuman ang mag-abot ng kabutihan sa kaniya; nawa walang sinuman ang magkaroon ng awa sa kaniyang mga anak na walang ama.
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawala; nawa ang kanilang mga pangalan ay mabura sa susunod na salinlahi.
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Nawa mabanggit ang kasalanan ng kaniyang mga ninuno kay Yahweh; at nawa ang kasalanan ng kaniyang ina ay hindi malimutan.
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Nawa ang kanilang pagkakasala ay palaging nasa harapan ni Yahweh; nawa burahin ni Yahweh ang kanilang alaala mula sa mundong ito.
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 Nawa gawin ito ni Yahweh dahil ang taong ito ay hindi kailanman nag-abala na magpakita ng kahit anong katapatan sa tipan, pero sa halip ay ginugulo ang mga api, mga nangangailangan, at mga pinanghinaan ng loob sa kamatayan.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Inibig niya ang pagsusumpa; nawa bumalik ito sa kaniya. Kinasusuklaman niya ang pagpapala; nawa walang pagpapala ang dumating sa kaniya.
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 Sinuotan niya ang kaniyang sarili ng sumpa bilang kaniyang damit, at ang kaniyang sumpa ay pumasok sa kaniyang kalooban gaya ng tubig, gaya ng langis sa kaniyang mga buto.
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Nawa ang mga sumpa ay maging gaya ng mga damit na kaniyang sinusuot para balutan ang kaniyang sarili, gaya ng sinturon na palagi niyang suot-suot.
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 Nawa ito ang maging gantimpala ng aking mga tagapagbintang mula kay Yahweh, mga nagsasabi ng masasamang bagay tungkol sa akin.
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Yahweh aking Panginoon, pakitunguhan mo ako nang mabuti alang-alang sa ngalan mo. Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay mabuti, iligtas mo ako.
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 Dahil sa ako ay naaapi at nangangailangan, at ang aking puso ay sugatan.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Naglalaho ako gaya ng anino sa gabi; niyugyog ako gaya ng isang balang.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 Humina ang aking mga tuhod mula sa pag-aayuno; nagiging balat at buto na ako.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 Hinamak ako ng mga nagbibintang sa akin; kapag nakikita nila ako, iniiling nila ang kanilang mga ulo.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Tulungan mo ako, O Yahweh na aking Diyos; iligtas mo ako sa pamamagitan ng iyong katapatan sa tipan.
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 Nawa malaman nila na ito ay iyong gawain, na ikaw, Yahweh ang gumawa nito.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Kahit sumpain nila ako, pakiusap pagpalain mo ako; kapag sinalakay nila ako, nawa (sila) ay mapahiya, pero nawa ang iyong lingkod ay magalak.
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 Nawa ang mga kaaway ko ay mabalutan ng kahihiyan; nawa suotin nila ang kanilang kahihiyan gaya ng isang balabal.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Sa pamamagitan ng aking bibig magbibigay ako ng labis na pasasalamat kay Yahweh; pupurihin ko siya sa gitna ng maraming tao.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Dahil siya ay tatayo sa kanang kamay ng nangangailangan, para iligtas siya mula sa mga nanghuhusga sa kaniya.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.