< Mga Awit 109 >

1 Diyos na aking pinupuri, huwag kang manahimik,
大衛的詩,交與伶長。 我所讚美的上帝啊, 求你不要閉口不言。
2 dahil nilulusob ako ng masasama at mapanlinlang; nagsasabi (sila) ng mga kasinungalingan laban sa akin.
因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我; 他們用撒謊的舌頭對我說話。
3 Pinalilibutan nila ako at nagsasabi nang mga bagay na nakamumuhi, at nilulusob nila ako nang walang dahilan.
他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
4 Kapalit ng pag-ibig ko ay ang paninirang-puri nila, pero ipinapanalangin ko (sila)
他們與我為敵以報我愛, 但我專心祈禱。
5 Ginantihan nila ako ng kasamaan para sa kabutihan at namumuhi (sila) sa aking pag-ibig.
他們向我以惡報善, 以恨報愛。
6 Maghirang ka ng masamang tao sa kaaway na katulad nila; magtalaga ka ng tagapagbintang para tumayo sa kaniyang kanang kamay.
願你派一個惡人轄制他, 派一個對頭站在他右邊!
7 Kapag siya ay hinatulan, nawa mapatunayan siyang may-sala; nawa maituring na makasalanan ang kaniyang panalangin.
他受審判的時候, 願他出來擔當罪名! 願他的祈禱反成為罪!
8 Nawa umigsi ang kaniyang mga araw; nawa may ibang kumuha ng kaniyang katungkulan.
願他的年日短少! 願別人得他的職分!
9 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawalan ng ama, at nawa ang kaniyang asawang babae ay maging balo.
願他的兒女為孤兒, 他的妻子為寡婦!
10 Nawa mahibang at magmakaawa ang kaniyang mga anak, na nanghihingi ng limos sa kanilang pag-alis sa kanilang wasak na tahanan.
願他的兒女漂流討飯, 從他們荒涼之處出來求食!
11 Nawa kunin ng pinagkakautangan ang lahat ng kaniyang pag-aari; nawa nakawin ng mga dayuhan ang kaniyang kinikita.
願強暴的債主牢籠他一切所有的! 願外人搶他勞碌得來的!
12 Nawa walang sinuman ang mag-abot ng kabutihan sa kaniya; nawa walang sinuman ang magkaroon ng awa sa kaniyang mga anak na walang ama.
願無人向他延綿施恩! 願無人可憐他的孤兒!
13 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawala; nawa ang kanilang mga pangalan ay mabura sa susunod na salinlahi.
願他的後人斷絕, 名字被塗抹,不傳於下代!
14 Nawa mabanggit ang kasalanan ng kaniyang mga ninuno kay Yahweh; at nawa ang kasalanan ng kaniyang ina ay hindi malimutan.
願他祖宗的罪孽被耶和華記念! 願他母親的罪過不被塗抹!
15 Nawa ang kanilang pagkakasala ay palaging nasa harapan ni Yahweh; nawa burahin ni Yahweh ang kanilang alaala mula sa mundong ito.
願這些罪常在耶和華面前, 使他的名號斷絕於世!
16 Nawa gawin ito ni Yahweh dahil ang taong ito ay hindi kailanman nag-abala na magpakita ng kahit anong katapatan sa tipan, pero sa halip ay ginugulo ang mga api, mga nangangailangan, at mga pinanghinaan ng loob sa kamatayan.
因為他不想施恩, 卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人, 要把他們治死。
17 Inibig niya ang pagsusumpa; nawa bumalik ito sa kaniya. Kinasusuklaman niya ang pagpapala; nawa walang pagpapala ang dumating sa kaniya.
他愛咒罵,咒罵就臨到他; 他不喜愛福樂,福樂就與他遠離!
18 Sinuotan niya ang kaniyang sarili ng sumpa bilang kaniyang damit, at ang kaniyang sumpa ay pumasok sa kaniyang kalooban gaya ng tubig, gaya ng langis sa kaniyang mga buto.
他拿咒罵當衣服穿上; 這咒罵就如水進他裏面, 像油入他的骨頭。
19 Nawa ang mga sumpa ay maging gaya ng mga damit na kaniyang sinusuot para balutan ang kaniyang sarili, gaya ng sinturon na palagi niyang suot-suot.
願這咒罵當他遮身的衣服, 當他常束的腰帶!
20 Nawa ito ang maging gantimpala ng aking mga tagapagbintang mula kay Yahweh, mga nagsasabi ng masasamang bagay tungkol sa akin.
這就是我對頭和用惡言議論我的人 從耶和華那裏所受的報應。
21 Yahweh aking Panginoon, pakitunguhan mo ako nang mabuti alang-alang sa ngalan mo. Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay mabuti, iligtas mo ako.
主-耶和華啊,求你為你的名恩待我; 因你的慈愛美好,求你搭救我!
22 Dahil sa ako ay naaapi at nangangailangan, at ang aking puso ay sugatan.
因為我困苦窮乏, 內心受傷。
23 Naglalaho ako gaya ng anino sa gabi; niyugyog ako gaya ng isang balang.
我如日影漸漸偏斜而去; 我如蝗蟲被抖出來。
24 Humina ang aking mga tuhod mula sa pag-aayuno; nagiging balat at buto na ako.
我因禁食,膝骨軟弱; 我身上的肉也漸漸瘦了。
25 Hinamak ako ng mga nagbibintang sa akin; kapag nakikita nila ako, iniiling nila ang kanilang mga ulo.
我受他們的羞辱, 他們看見我便搖頭。
26 Tulungan mo ako, O Yahweh na aking Diyos; iligtas mo ako sa pamamagitan ng iyong katapatan sa tipan.
耶和華-我的上帝啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
27 Nawa malaman nila na ito ay iyong gawain, na ikaw, Yahweh ang gumawa nito.
使他們知道這是你的手, 是你-耶和華所行的事。
28 Kahit sumpain nila ako, pakiusap pagpalain mo ako; kapag sinalakay nila ako, nawa (sila) ay mapahiya, pero nawa ang iyong lingkod ay magalak.
任憑他們咒罵,惟願你賜福; 他們幾時起來就必蒙羞, 你的僕人卻要歡喜。
29 Nawa ang mga kaaway ko ay mabalutan ng kahihiyan; nawa suotin nila ang kanilang kahihiyan gaya ng isang balabal.
願我的對頭披戴羞辱! 願他們以自己的羞愧為外袍遮身!
30 Sa pamamagitan ng aking bibig magbibigay ako ng labis na pasasalamat kay Yahweh; pupurihin ko siya sa gitna ng maraming tao.
我要用口極力稱謝耶和華; 我要在眾人中間讚美他;
31 Dahil siya ay tatayo sa kanang kamay ng nangangailangan, para iligtas siya mula sa mga nanghuhusga sa kaniya.
因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。

< Mga Awit 109 >