< Mga Awit 108 >

1 Nakatuon ang aking puso, O Diyos; aawit ako, oo, aawit ako ng mga papuri kasama ng aking naparangalang puso.
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Gising, lira at alpa; gigisingin ko ang madaling araw.
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Magbibigay ako ng pasasalamat sa iyo, Yawheh, sa gitna ng mamamayan; aawit ako ng mga papuri sa iyo sa mga bansa.
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay dakila sa ibabaw ng kalangitan; at ang iyong pagiging mapagkakatiwalaan ay umaabot sa himpapawid.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Itanghal ka, O Diyos, sa ibabaw ng kalangitan, at nawa ang iyong kaluwalhatian ay maparangalan sa buong mundo.
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Para ang iyong mga minahal ay maligtas, sagipin mo kami ng iyong kanang kamay at sagutin kami.
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 Nagsalita ang Diyos sa kaniyang kabanalan; “Magdiriwang ako; hahatiin ko ang Shekem at hahatiin ang lambak ng Sucot.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Akin ang Gilead, at akin ang Manases; akin rin ang salakot ang Efraim; ang Juda ang aking setro.
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Ang Moab ang aking palanggana; sa Edom itatapon ko ang aking sapatos; sisigaw ako sa pagtatagumpay dahil sa Filistia.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Sino ang magdadala sa akin sa matatag na bayan? Sino ang papatnubay sa akin sa Edom?”
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 O Diyos, hindi mo ba kami tinalikuran? Hindi ka pumunta sa digmaan kasama ng aming mga sundalo.
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Bigyan mo kami ng tulong laban sa kaaway, dahil walang saysay ang tulong ng tao.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Magtatagumpay kami sa tulong ng Diyos; tatapakan niya ang aming mga kaaway.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。

< Mga Awit 108 >