< Mga Awit 107 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil sa kaniyang kabutihan at ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 Hayaang magsalita ang mga tinubos ni Yahweh, ang kaniyang mga sinagip mula sa kapangyarihan ng kaaway.
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 Tinipon niya (sila) mula sa ibang mga lupain ng dayuhan, mula sa silangan at kanluran, mula sa hilaga at mula sa timog.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 Naligaw (sila) sa ilang sa disyertong daan at walang lungsod na natagpuan para matirhan.
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Dahil gutom at uhaw (sila) nanghina (sila) sa kapaguran.
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Pagkatapos tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang pagkabalisa, at sinagip niya (sila) mula sa kagipitan.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 Pinangunahan niya (sila) sa tuwid na landas para mapunta (sila) sa lungsod para manirahan.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 O papupurihan si Yahweh ng mga tao dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 Dahil panapawi niya ang pananabik nilang mga nauuhaw, at ang mga pagnanasa nilang mga gutom ay kaniyang pinupuno ng magagandang bagay.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Naupo ang ilan sa kadiliman at sa lumbay, mga bilanggo sa kalungkutan at pagkagapos.
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 Dahil nagrebelde (sila) laban sa salita ng Diyos at tinanggihan ang tagubilin ng nasa Kataas-taasan.
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 Ibinaba niya ang kanilang mga puso sa paghihirap; Natisod (sila) at wala ni isa ang tumulong sa kanila.
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 Kaya tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kanilang kagipitan.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 Inalis niya (sila) mula sa kadiliman at lumbay at nilagot ang kanilang pagkakatali.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 Magpupuri ang mga taong iyon kay Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 Dahil winasak niya ang mga tarangkahan na tanso at pinutol ang mga bakal na rehas.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 Hangal (sila) sa kanilang suwail na mga pamamaraan at naghihirap dahil sa kanilang mga kasalanan.
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 Nawalan (sila) ng pagnanais na kumain ng kahit na anong pagkain at napalapit (sila) sa mga tarangkahan ng kamatayan.
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 Kaya (sila) ay tumawag kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kagipitan.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 Ipinadala niya ang kaniyang salita at pinagaling (sila) at sinagip niya (sila) mula sa kanilang pagkawasak.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 Papupurihan nang mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 Hayaan mo silang maghandog ng pasasalamat at magpahayag ng kaniyang mga ginawa sa pag-aawitan.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 Naglakbay ang iba sa dagat sa barko at nagnegosyo sa ibang bansa.
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 Nakita nila ang mga gawa ni Yahweh at kaniyang kababalaghan sa mga dagat.
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 Dahil ipinag-utos niya at ginising ang hangin ng bagyo na nagpaalon sa karagatan.
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 Umabot ito sa himpapawid; bumaba (sila) sa pinakamalalim na lugar. Ang kanilang mga buhay ay nalusaw ng pagkabalisa.
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 Nayanig (sila) at sumuray-suray tulad ng mga lasinggero at (sila) ay nasa dulo ng kanilang diwa.
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 At tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) sa kanilang pagkabalisa.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 Pinayapa niya ang bagyo at pinatahimik ang mga alon.
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 Nagdiwang (sila) dahil kumalma ang dagat at dinala niya (sila) sa nais nilang daungan.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 Nawa papupurihan ng mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Hayaan silang dakilain siya sa pagtitipon ng mga tao at papurihan siya sa samahan ng mga nakatatanda.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 Ginagawa niyang ilang ang mga ilog, tuyong lupa ang mga bukal na tubig,
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 at tigang na lupa ang matabang lupa dahil sa kasamaan ng mga tao rito.
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 Ginagawa niyang paliguan ang ilang at mga bukal na tubig ang tuyong lupa.
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 Doon pinapatira niya ang nagugutom at (sila) ay nagtayo ng isang lungsod para tirahan.
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 Gumagawa (sila) ng isang lungsod para maglagay ng bukirin para taniman ng ubasan, at para mamunga ito ng masaganang ani.
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 Pinagpala niya (sila) para maging napakarami. Hindi niya hinayaan ang kanilang mga baka na mabawasan ng bilang.
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 Nawala (sila) at ibinaba sa pamamagitan ng kagipitan at paghihirap.
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 Nagbuhos siya ng galit sa mga pinuno at nagdulot sa kanila na maligaw sa ilang, kung saan walang mga daan.
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 Pero iniingatan niya ang nangangailangan mula sa sakit at inilagaan ang kaniyang mga pamilya tulad ng isang kawan.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 Makikita ito ng matuwid at magdiriwang at mananahimik ang kasamaan.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 Dapat tandaan ng sinuman ang mga bagay na ito at magnilay-nilay sa tipan na pagkilos ni Yahweh.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.

< Mga Awit 107 >