< Mga Awit 107 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil sa kaniyang kabutihan at ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Hayaang magsalita ang mga tinubos ni Yahweh, ang kaniyang mga sinagip mula sa kapangyarihan ng kaaway.
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 Tinipon niya (sila) mula sa ibang mga lupain ng dayuhan, mula sa silangan at kanluran, mula sa hilaga at mula sa timog.
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 Naligaw (sila) sa ilang sa disyertong daan at walang lungsod na natagpuan para matirhan.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 Dahil gutom at uhaw (sila) nanghina (sila) sa kapaguran.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 Pagkatapos tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang pagkabalisa, at sinagip niya (sila) mula sa kagipitan.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 Pinangunahan niya (sila) sa tuwid na landas para mapunta (sila) sa lungsod para manirahan.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 O papupurihan si Yahweh ng mga tao dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 Dahil panapawi niya ang pananabik nilang mga nauuhaw, at ang mga pagnanasa nilang mga gutom ay kaniyang pinupuno ng magagandang bagay.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Naupo ang ilan sa kadiliman at sa lumbay, mga bilanggo sa kalungkutan at pagkagapos.
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 Dahil nagrebelde (sila) laban sa salita ng Diyos at tinanggihan ang tagubilin ng nasa Kataas-taasan.
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 Ibinaba niya ang kanilang mga puso sa paghihirap; Natisod (sila) at wala ni isa ang tumulong sa kanila.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 Kaya tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kanilang kagipitan.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 Inalis niya (sila) mula sa kadiliman at lumbay at nilagot ang kanilang pagkakatali.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Magpupuri ang mga taong iyon kay Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 Dahil winasak niya ang mga tarangkahan na tanso at pinutol ang mga bakal na rehas.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 Hangal (sila) sa kanilang suwail na mga pamamaraan at naghihirap dahil sa kanilang mga kasalanan.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 Nawalan (sila) ng pagnanais na kumain ng kahit na anong pagkain at napalapit (sila) sa mga tarangkahan ng kamatayan.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 Kaya (sila) ay tumawag kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kagipitan.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 Ipinadala niya ang kaniyang salita at pinagaling (sila) at sinagip niya (sila) mula sa kanilang pagkawasak.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Papupurihan nang mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 Hayaan mo silang maghandog ng pasasalamat at magpahayag ng kaniyang mga ginawa sa pag-aawitan.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Naglakbay ang iba sa dagat sa barko at nagnegosyo sa ibang bansa.
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 Nakita nila ang mga gawa ni Yahweh at kaniyang kababalaghan sa mga dagat.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 Dahil ipinag-utos niya at ginising ang hangin ng bagyo na nagpaalon sa karagatan.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 Umabot ito sa himpapawid; bumaba (sila) sa pinakamalalim na lugar. Ang kanilang mga buhay ay nalusaw ng pagkabalisa.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 Nayanig (sila) at sumuray-suray tulad ng mga lasinggero at (sila) ay nasa dulo ng kanilang diwa.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 At tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) sa kanilang pagkabalisa.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 Pinayapa niya ang bagyo at pinatahimik ang mga alon.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 Nagdiwang (sila) dahil kumalma ang dagat at dinala niya (sila) sa nais nilang daungan.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Nawa papupurihan ng mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Hayaan silang dakilain siya sa pagtitipon ng mga tao at papurihan siya sa samahan ng mga nakatatanda.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 Ginagawa niyang ilang ang mga ilog, tuyong lupa ang mga bukal na tubig,
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 at tigang na lupa ang matabang lupa dahil sa kasamaan ng mga tao rito.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 Ginagawa niyang paliguan ang ilang at mga bukal na tubig ang tuyong lupa.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 Doon pinapatira niya ang nagugutom at (sila) ay nagtayo ng isang lungsod para tirahan.
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 Gumagawa (sila) ng isang lungsod para maglagay ng bukirin para taniman ng ubasan, at para mamunga ito ng masaganang ani.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 Pinagpala niya (sila) para maging napakarami. Hindi niya hinayaan ang kanilang mga baka na mabawasan ng bilang.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 Nawala (sila) at ibinaba sa pamamagitan ng kagipitan at paghihirap.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 Nagbuhos siya ng galit sa mga pinuno at nagdulot sa kanila na maligaw sa ilang, kung saan walang mga daan.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 Pero iniingatan niya ang nangangailangan mula sa sakit at inilagaan ang kaniyang mga pamilya tulad ng isang kawan.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 Makikita ito ng matuwid at magdiriwang at mananahimik ang kasamaan.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Dapat tandaan ng sinuman ang mga bagay na ito at magnilay-nilay sa tipan na pagkilos ni Yahweh.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!

< Mga Awit 107 >