< Mga Awit 107 >
1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil sa kaniyang kabutihan at ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Hayaang magsalita ang mga tinubos ni Yahweh, ang kaniyang mga sinagip mula sa kapangyarihan ng kaaway.
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 Tinipon niya (sila) mula sa ibang mga lupain ng dayuhan, mula sa silangan at kanluran, mula sa hilaga at mula sa timog.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Naligaw (sila) sa ilang sa disyertong daan at walang lungsod na natagpuan para matirhan.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Dahil gutom at uhaw (sila) nanghina (sila) sa kapaguran.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Pagkatapos tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang pagkabalisa, at sinagip niya (sila) mula sa kagipitan.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 Pinangunahan niya (sila) sa tuwid na landas para mapunta (sila) sa lungsod para manirahan.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 O papupurihan si Yahweh ng mga tao dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Dahil panapawi niya ang pananabik nilang mga nauuhaw, at ang mga pagnanasa nilang mga gutom ay kaniyang pinupuno ng magagandang bagay.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Naupo ang ilan sa kadiliman at sa lumbay, mga bilanggo sa kalungkutan at pagkagapos.
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Dahil nagrebelde (sila) laban sa salita ng Diyos at tinanggihan ang tagubilin ng nasa Kataas-taasan.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Ibinaba niya ang kanilang mga puso sa paghihirap; Natisod (sila) at wala ni isa ang tumulong sa kanila.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Kaya tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kanilang kagipitan.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Inalis niya (sila) mula sa kadiliman at lumbay at nilagot ang kanilang pagkakatali.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Magpupuri ang mga taong iyon kay Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Dahil winasak niya ang mga tarangkahan na tanso at pinutol ang mga bakal na rehas.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Hangal (sila) sa kanilang suwail na mga pamamaraan at naghihirap dahil sa kanilang mga kasalanan.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Nawalan (sila) ng pagnanais na kumain ng kahit na anong pagkain at napalapit (sila) sa mga tarangkahan ng kamatayan.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Kaya (sila) ay tumawag kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kagipitan.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Ipinadala niya ang kaniyang salita at pinagaling (sila) at sinagip niya (sila) mula sa kanilang pagkawasak.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Papupurihan nang mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Hayaan mo silang maghandog ng pasasalamat at magpahayag ng kaniyang mga ginawa sa pag-aawitan.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Naglakbay ang iba sa dagat sa barko at nagnegosyo sa ibang bansa.
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 Nakita nila ang mga gawa ni Yahweh at kaniyang kababalaghan sa mga dagat.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Dahil ipinag-utos niya at ginising ang hangin ng bagyo na nagpaalon sa karagatan.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Umabot ito sa himpapawid; bumaba (sila) sa pinakamalalim na lugar. Ang kanilang mga buhay ay nalusaw ng pagkabalisa.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Nayanig (sila) at sumuray-suray tulad ng mga lasinggero at (sila) ay nasa dulo ng kanilang diwa.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 At tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) sa kanilang pagkabalisa.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Pinayapa niya ang bagyo at pinatahimik ang mga alon.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Nagdiwang (sila) dahil kumalma ang dagat at dinala niya (sila) sa nais nilang daungan.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Nawa papupurihan ng mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Hayaan silang dakilain siya sa pagtitipon ng mga tao at papurihan siya sa samahan ng mga nakatatanda.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Ginagawa niyang ilang ang mga ilog, tuyong lupa ang mga bukal na tubig,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 at tigang na lupa ang matabang lupa dahil sa kasamaan ng mga tao rito.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Ginagawa niyang paliguan ang ilang at mga bukal na tubig ang tuyong lupa.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Doon pinapatira niya ang nagugutom at (sila) ay nagtayo ng isang lungsod para tirahan.
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Gumagawa (sila) ng isang lungsod para maglagay ng bukirin para taniman ng ubasan, at para mamunga ito ng masaganang ani.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Pinagpala niya (sila) para maging napakarami. Hindi niya hinayaan ang kanilang mga baka na mabawasan ng bilang.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Nawala (sila) at ibinaba sa pamamagitan ng kagipitan at paghihirap.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Nagbuhos siya ng galit sa mga pinuno at nagdulot sa kanila na maligaw sa ilang, kung saan walang mga daan.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Pero iniingatan niya ang nangangailangan mula sa sakit at inilagaan ang kaniyang mga pamilya tulad ng isang kawan.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Makikita ito ng matuwid at magdiriwang at mananahimik ang kasamaan.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Dapat tandaan ng sinuman ang mga bagay na ito at magnilay-nilay sa tipan na pagkilos ni Yahweh.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.