< Mga Awit 107 >
1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil sa kaniyang kabutihan at ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Hayaang magsalita ang mga tinubos ni Yahweh, ang kaniyang mga sinagip mula sa kapangyarihan ng kaaway.
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 Tinipon niya (sila) mula sa ibang mga lupain ng dayuhan, mula sa silangan at kanluran, mula sa hilaga at mula sa timog.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 Naligaw (sila) sa ilang sa disyertong daan at walang lungsod na natagpuan para matirhan.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Dahil gutom at uhaw (sila) nanghina (sila) sa kapaguran.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Pagkatapos tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang pagkabalisa, at sinagip niya (sila) mula sa kagipitan.
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 Pinangunahan niya (sila) sa tuwid na landas para mapunta (sila) sa lungsod para manirahan.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 O papupurihan si Yahweh ng mga tao dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Dahil panapawi niya ang pananabik nilang mga nauuhaw, at ang mga pagnanasa nilang mga gutom ay kaniyang pinupuno ng magagandang bagay.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 Naupo ang ilan sa kadiliman at sa lumbay, mga bilanggo sa kalungkutan at pagkagapos.
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 Dahil nagrebelde (sila) laban sa salita ng Diyos at tinanggihan ang tagubilin ng nasa Kataas-taasan.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Ibinaba niya ang kanilang mga puso sa paghihirap; Natisod (sila) at wala ni isa ang tumulong sa kanila.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Kaya tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kanilang kagipitan.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 Inalis niya (sila) mula sa kadiliman at lumbay at nilagot ang kanilang pagkakatali.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Magpupuri ang mga taong iyon kay Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at para sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa sa sangkatauhan!
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Dahil winasak niya ang mga tarangkahan na tanso at pinutol ang mga bakal na rehas.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 Hangal (sila) sa kanilang suwail na mga pamamaraan at naghihirap dahil sa kanilang mga kasalanan.
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 Nawalan (sila) ng pagnanais na kumain ng kahit na anong pagkain at napalapit (sila) sa mga tarangkahan ng kamatayan.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Kaya (sila) ay tumawag kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) mula sa kagipitan.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 Ipinadala niya ang kaniyang salita at pinagaling (sila) at sinagip niya (sila) mula sa kanilang pagkawasak.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Papupurihan nang mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 Hayaan mo silang maghandog ng pasasalamat at magpahayag ng kaniyang mga ginawa sa pag-aawitan.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 Naglakbay ang iba sa dagat sa barko at nagnegosyo sa ibang bansa.
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 Nakita nila ang mga gawa ni Yahweh at kaniyang kababalaghan sa mga dagat.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Dahil ipinag-utos niya at ginising ang hangin ng bagyo na nagpaalon sa karagatan.
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 Umabot ito sa himpapawid; bumaba (sila) sa pinakamalalim na lugar. Ang kanilang mga buhay ay nalusaw ng pagkabalisa.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 Nayanig (sila) at sumuray-suray tulad ng mga lasinggero at (sila) ay nasa dulo ng kanilang diwa.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 At tumawag (sila) kay Yahweh sa kanilang problema at inalis niya (sila) sa kanilang pagkabalisa.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 Pinayapa niya ang bagyo at pinatahimik ang mga alon.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 Nagdiwang (sila) dahil kumalma ang dagat at dinala niya (sila) sa nais nilang daungan.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Nawa papupurihan ng mga taong iyon si Yahweh dahil sa kaniyang katapatan sa tipan at dahil sa mga kamangha-manghang bagay na kaniyang ginawa para sa sangkatauhan!
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Hayaan silang dakilain siya sa pagtitipon ng mga tao at papurihan siya sa samahan ng mga nakatatanda.
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 Ginagawa niyang ilang ang mga ilog, tuyong lupa ang mga bukal na tubig,
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 at tigang na lupa ang matabang lupa dahil sa kasamaan ng mga tao rito.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Ginagawa niyang paliguan ang ilang at mga bukal na tubig ang tuyong lupa.
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 Doon pinapatira niya ang nagugutom at (sila) ay nagtayo ng isang lungsod para tirahan.
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Gumagawa (sila) ng isang lungsod para maglagay ng bukirin para taniman ng ubasan, at para mamunga ito ng masaganang ani.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 Pinagpala niya (sila) para maging napakarami. Hindi niya hinayaan ang kanilang mga baka na mabawasan ng bilang.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 Nawala (sila) at ibinaba sa pamamagitan ng kagipitan at paghihirap.
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 Nagbuhos siya ng galit sa mga pinuno at nagdulot sa kanila na maligaw sa ilang, kung saan walang mga daan.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Pero iniingatan niya ang nangangailangan mula sa sakit at inilagaan ang kaniyang mga pamilya tulad ng isang kawan.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Makikita ito ng matuwid at magdiriwang at mananahimik ang kasamaan.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Dapat tandaan ng sinuman ang mga bagay na ito at magnilay-nilay sa tipan na pagkilos ni Yahweh.
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?