< Mga Awit 106 >

1 Purihin si Yahweh. Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
2 Sinong makapagsasalaysay ng mga makapangyarihang gawa ni Yahweh o makapagpapahayag sa lahat ng kaniyang mga kapuri-puring gawa nang buong-buo?
Ko æe iskazati silu Gospodnju? isprièati svu slavu njegovu?
3 Mapalad silang gumagawa ng tama, at laging makatuwiran ang mga gawa.
Blago onima koji drže istinu i tvore pravo svagda!
4 Alalahanin mo ako, Yahweh, noong nagpakita ka ng kabutihang-loob sa iyong bayan; tulungan mo ako kapag iniligtas mo (sila)
Opomeni me se, Gospode, po svojoj milosti k narodu svojemu; pohodi me pomoæu svojom,
5 Pagkatapos, makikita ko ang kasaganahan ng iyong hinirang, nagdiriwang ng may katuwaan ang iyong bansa, at kaluwalhatian sa iyong mana.
Da bih vidio u dobru izbrane tvoje, veselio se u veselju naroda tvojega, hvalio se zajedno s našljedstvom tvojim.
6 Nagkasala kami tulad ng aming mga ninuno; nakagawa kami ng mali, at nakagawa kami ng kasamaan.
Zgriješismo s ocima svojim, postasmo krivci, bezakonici.
7 Ang aming ama ay hindi pinahalagahan ang iyong kamangha-manghang mga gawa sa Ehipto; hindi nila pinansin ang karamihan sa iyong mga ginawa sa katapatan sa tipan; (sila) ay rebelde sa dagat, sa Dagat ng Tambo.
Oci naši u Misiru ne razumješe èudesa tvojih, ne opominjaše se velikih milosti tvojih, i vikaše kraj mora, kraj Crvenoga Mora.
8 Gayumpaman, iniligtas niya tayo para sa kapakanan ng kaniyang pangalan para maihayag ang kaniyang kapangyarihan.
Ali im on pomože imena svojega radi, da bi pokazao silu svoju.
9 Sinuway niya ang Dagat na Tambo, at natuyo ito. Pagkatapos pinatnubayan niya (sila) sa mga kalaliman, gaya ng sa ilang.
Zaprijeti Crvenom Moru, i presahnu; i prevede ih preko bezdane kao preko pustinje;
10 Iniligtas niya (sila) mula sa kamay ng mga napopoot sa kanila, at iniligtas niya (sila) mula sa kapangyarihan ng kaaway.
I saèuva ih od ruke nenavidnikove, i izbavi ih iz ruke neprijateljeve.
11 Pero tinabunan ng tubig ang kanilang mga kalaban; walang nakaligtas sa kanila ni isa.
Pokri voda neprijatelje njihove, nijedan od njih ne osta.
12 Pagkatapos, naniwala (sila) sa kaniyang mga salita, at inawit nila ang kaniyang papuri.
Tada vjerovaše rijeèima njegovijem, i pjevaše mu hvalu.
13 Pero mabilis nilang kinalimutan ang kaniyang mga ginawa; hindi nila hinintay ang mga tagubilin niya.
Ali brzo zaboraviše djela njegova, i ne poèekaše volje njegove.
14 Mayroon silang masidhing paghahangad sa ilang, at sinubok nila ang Diyos sa disyerto.
Polakomiše se u pustinji, i stadoše kušati Boga u zemlji gdje se ne živi.
15 Binigay niya sa kanila ang kanilang hiling, pero nagpadala siya ng karamdaman na sumisira sa kanilang mga katawan.
On ispuni molbu njihovu, ali posla pogibao na dušu njihovu.
16 Sa kampo, nagselos (sila) kay Moises at Aaron, ang banal na pari ni Yahweh.
Pozavidješe Mojsiju i Aronu, kojega bješe Gospod osvetio.
17 Bumuka ang lupa at nilamon si Dathan at tinakpan ang mga tagasunod ni Abiram.
Rasjede se zemlja, i proždrije Datana i zatrpa èetu Avironovu.
18 Nagningas ang apoy sa kanilang kalagitnaan; sinunog ng apoy ang mga masasama.
I spali oganj èetu njihovu, i plamen sažeže bezbožnike.
19 Gumawa (sila) ng guya sa Horeb at sumamba sa larawang metal.
Naèiniše tele kod Horiva, i klanjahu se kipu.
20 Ipinagpalit nila ang kaluwalhatian ng Diyos para sa larawan ng isang toro na kumakain ng damo.
Mijenjahu slavu svoju na priliku vola, koji jede travu.
21 Nilimot nila ang Diyos na kanilang tagapagligtas, ang gumawa ng mga dakilang gawa sa Ehipto.
Zaboraviše Boga, spasitelja svojega, koji je uèinio velika djela u Misiru,
22 Gumawa siya ng mga kahanga-hangang bagay sa lupain ng Ham at makapangyarihang gawa sa Dagat ng Tambo.
Divna u zemlji Hamovoj, strašna na Crvenom Moru.
23 Ipag-uutos niya ang kanilang pagkalipol, kung hindi si Moises, na kaniyang hinirang, ay namagitan sa kaniya sa puwang para pawiin ang kaniyang galit mula sa pagkakalipol nila.
I šæaše ih istrijebiti, da Mojsije izbranik njegov ne stade kao u rasjelini pred njim, i ne odvrati jarost njegovu da ih ne istrijebi.
24 Hinamak nila ang masaganang lupain; hindi (sila) naniniwala sa kaniyang pangako,
Poslije ne mariše za zemlju željenu, ne vjerovaše rijeèi njegovoj.
25 pero nagrereklamo (sila) sa loob ng kanilang mga tolda, at hindi (sila) sumunod kay Yahweh.
Pobuniše se u šatorima svojim, ne slušaše glasa Gospodnjega.
26 Kaya itinaas niya ang kaniyang kamay at sumumpa sa kanila na hindi niya hahayaang mamatay (sila) sa disyerto,
I on podiže ruku svoju na njih, da ih pobije u pustinji,
27 ikakalat ang mga kaapu-apuhan sa mga bansa, at ikakalat (sila) sa lupain ng mga dayuhan.
Da pobije pleme njihovo meðu narodima, i rasije ih po zemljama.
28 Sumamba (sila) kay Baal sa Peor at kinain ang mga alay na handog sa mga patay.
I pristaše za Velfegorom, i jedoše prineseno na žrtvu mrtvima.
29 Siya ay inuudyukan nila sa kanilang mga gawa, at ang salot ay kumalat sa kanila.
I rasrdiše Boga djelima svojim, i udari u njih pogibao.
30 Pagkatapos tumayo si Pinehas para mamagitan, at ang salot ay tumigil.
I ustade Fines, i umilostivi, i prestade pogibao.
31 Ibinilang ito sa kaniya na isang matuwid na gawa sa lahat ng salinlahi magpakailanman.
I to mu se primi u pravdu, od koljena do koljena dovijeka.
32 Ginalit nila si Yahweh sa katubigan ng Meriba, at nagdusa si Moises dahil sa kanila.
I razgnjeviše Boga na vodi Merivi, i Mojsije postrada njih radi;
33 Pinasama nila ang loob ni Moises, at nagsalita siya ng masakit.
Jer dotužiše duhu njegovu, i pogriješi ustima svojima.
34 Hindi nila nilipol ang mga bansa gaya ng iniutos ni Yahweh sa kanila,
Ne istrijebiše naroda, za koje im je Gospod rekao;
35 pero nakisalamuha (sila) sa mga bansa at ginaya ang kanilang mga pamamaraan
Nego se pomiješaše s neznabošcima, i nauèiše djela njihova.
36 at sinamba ang kanilang mga diyus-diyosan, na naging patibong sa kanila.
Stadoše služiti idolima njihovijem, i oni im biše zamka.
37 Inalay nila ang kanilang mga anak na lalaki at babae sa mga demonyo.
Sinove svoje i kæeri svoje prinosiše na žrtvu ðavolima.
38 Dumanak ang dugo ng mga walang kasalanan, ang dugo ng kanilang mga anak na lalaki at babae, na kanilang inalay sa diyus-diyosan ng Canaan, at nilapastangan nila ang lupain sa pagdanak ng dugo.
Prolivaše krv pravu, krv sinova svojih i kæeri svojih, koje prinošahu na žrtvu idolima Hananskim, i oskvrni se zemlja krvnijem djelima.
39 Nadungisan (sila) dahil sa kanilang mga gawa; sa kanilang mga kilos, katulad (sila) ng mga babaeng bayaran.
Oskvrniše sebe djelima svojim, i èiniše preljubu postupanjem svojim.
40 Kaya nagalit si Yahweh sa kaniyang bayan, at hinamak niya ang kaniyang sariling bayan.
I planu gnjev Gospodnji na narod njegov, i omrznu mu dio njegov.
41 Ibinigay niya (sila) sa kamay ng mga bansa, at pinamunuan (sila) ng mga napopoot sa kanila.
I predade ih u ruke neznabožaèke, i nenavidnici njihovi stadoše gospodariti nad njima.
42 Inapi (sila) ng kanilang mga kaaway, at (sila) ay pinasakop sa kanilang kapangyarihan.
Dosaðivaše im neprijatelji njihovi, i oni biše pokoreni pod vlast njihovu.
43 Maraming beses, pumunta siya para tulungan (sila) pero nanatili silang naghihimagsik at ibinaba (sila) dahil sa sarili nilang kasalanan.
Mnogo ih je puta izbavljao, ali ga oni srdiše namjerama svojim, i biše poništeni za bezakonje svoje.
44 Gayumpaman, binigyan niya ng pansin ang kanilang kahirapan nang narinig niya ang kanilang daing para sa tulong.
Ali on pogleda na nevolju njihovu, èuvši tužnjavu njihovu,
45 Inalala niya ang kaniyang pangako at nahabag dahil sa kaniyang katapatan sa tipan.
I opomenu se zavjeta svojega s njima, i pokaja se po velikoj milosti svojoj;
46 Dinulot niya na maawa sa kanila ang lahat ng kanilang mga mananakop.
I uèini, te ih stadoše žaliti svi koji ih bjehu zarobili.
47 Iligtas mo kami, Yahweh, aming Diyos. Tipunin mo kami mula sa mga bansa para magbigay kami ng pasasalamat sa iyong banal na pangalan at luwalhati sa iyong mga papuri.
Spasi nas, Gospode Bože naš, i pokupi nas iz neznabožaca, da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom!
48 Si Yahweh nawa, ang Diyos ng Israel, ay purihin mula sa lahat ng panahon. Ang lahat ng tao ay sumagot ng, “Amen.” Purihin si Yahweh. Ikalimang Aklat
Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka! I sav narod neka kaže: amin! Aliluja!

< Mga Awit 106 >