< Mga Kawikaan 9 >

1 Ang karunungan ay nagtayo ng kaniyang tahanan; nag-ukit siya ng pitong mga poste mula sa bato.
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
2 Hinanda niya ang mga karne niya para ihain sa hapunan; hinalo niya ang kaniyang alak; at inihanda niya ang kaniyang hapag-kainan.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
3 Nagpadala siya ng mga paanyaya kasama ang mga lingkod niyang babae at tumatawag siya mula sa pinakamataas na dako ng lungsod:
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
4 “Hayaan ang mga hindi naturuan na lumapit dito!” sinasabi niya roon sa mga walang alam.
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
5 “Lumapit kayo, kainin ninyo ang aking pagkain, at inumin ang alak na aking hinalo.
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
6 Iwanan na ninyo ang mga kaparaanan ng kamangmangan upang kayo ay mabuhay; lumakad sa daan ng pang-unawa.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
7 Kung sinuman ang magtama ng mangungutya ay nag-aanyaya ng pag-abuso, at kung sinuman ang magtuwid ng masamang tao ay masasaktan.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
8 Huwag sawayin ang mangungutya, o kamumuhian ka niya; magtuwid ng matalinong tao, at mamahalin ka niya.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
9 Magbigay ng gabay sa matalinong tao, at siya ay magiging mas matalino; turuan ang matuwid na tao, at dadagdag ang kaniyang pagkatuto.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
10 Ang takot kay Yahweh ang simula ng karunungan, at ang kaalaman sa Isang Banal ay kaunawaan.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
11 Dahil sa pamamagitan ko ang mga araw mo ay dadami, at dadagdag ang taon ng buhay mo.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
12 Kung matalino ka, matalino ka para sa sarili mo, pero kung mangungutya ka, dadalhin mo ito nang mag-isa.”
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
13 Ang isang mangmang na babae ay maingay— hindi siya naturuan at wala siyang alam.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
14 Nauupo siya sa pinto ng bahay niya, sa upuan ng pinakamataas na lugar ng bayan.
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
15 Tinatawag niya ang mga taong dumadaan, ang mga taong naglalakad ng tuwid sa kanilang daan.
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
16 “Hayaan ang mga hindi naturuan na lumapit dito” sinasabi niya doon sa mga walang alam.
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
17 “Ang ninakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinain ng palihim ay kaaya-aya.”
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
18 Pero hindi niya alam na nandoon ang mga patay, na ang mga panauhin niya ay nasa kailaliman ng sheol. (Sheol h7585)
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)

< Mga Kawikaan 9 >