< Mga Kawikaan 8 >
1 Hindi ba nananawagan ang Karunungan? Hindi ba itinataas ng Pang-unawa ang kaniyang tinig?
知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
2 Sa mga taluktok ng bundok sa tabi ng daan, sa mga daang nagsasalubong, ang Karunungan ay naninindigan.
これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
3 Sa tabi ng mga pasukan sa lungsod, malapit sa tarangkahan ng mga lungsod, siya ay nananawagan.
町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
4 Mga mamamayan, tinatawag ko kayo at itinataas ko ang aking tinig sa mga anak ng sangkatauhan.
「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
5 Kayong mga hindi naturuan, dapat ninyong maintindihan ang katalinuhan at kayong kinasusuklaman ang kaalaman, kayo ay dapat magkaroon ng isang maunawaing puso.
思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
6 Makinig kayo at magsasalita ako ng mga mararangal na bagay at kapag bumuka ang aking mga bibig ay sasabihin ko kung ano ang tama—
聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
7 dahil ang aking bibig ay nagsasalita kung ano ang mapagkakatiwalan, at ang aking mga labi ay napopoot sa kasamaan.
わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
8 Lahat ng mga salita sa aking bibig ay makatarungan; walang baluktot at nakaliligaw sa kanila.
わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
9 Ang lahat ng aking mga salita ay matuwid para sa nakakaunawa; ang mga salita ko ay matuwid sa mga nakatatagpo ng kaalaman.
これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
10 Piliin ninyo ang aking katuruan kaysa sa pilak at kaalaman kaysa purong ginto.
あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
11 Dahil ako, ang Karunungan, ay mas mabuti kaysa sa mga hiyas; wala sa inyong ninanais ang maaaring maihalintulad sa akin.
知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
12 Ako, ang Karunungan, ay namumuhay nang may Kabaitan, at aking taglay ang kaalaman at kahinahunan.
知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
13 Ang pagkatakot kay Yahweh ay para kapootan ang kasamaan — kinapopootan ko ang pagmamataas at kayabangan, ang masamang paraan, at malaswang pananalita — kinapopootan ko sila.
主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
14 Mayroon akong mabuting payo at maayos na karunungan; mayroon akong mahusay na pananaw, at taglay ko ang kalakasan.
計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
15 Sa pamamagitan ko, ang mga hari ay naghahari—pati na taong mararangal, at lahat ng mga namumuno ng makatarungan.
わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
16 Sa pamamagitan ko, ang mga prinsipe ay naghahari at ang mga mararangal at lahat ng namamahala nang may katarungan.
わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
17 Mahal ko silang mga nagmamahal sa akin, at silang mga masisipag na humahanap sa akin ay matatagpuan ako.
わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
18 Nasa akin ang mga kasaganaan at karangalan, walang maliw na kayamanan at katuwiran.
富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
19 Ang aking bunga ay mas mabuti pa kaysa ginto, mas mabuti pa kahit sa pinong ginto; ang aking ibinibigay ay mas mabuti pa sa purong pilak.
わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
20 Lumalakad ako sa daan na matuwid, sa mga landas na patungo sa katarungan,
わたしは正義の道、公正な道筋の中を歩み、
21 para makapagbigay ako ng pamana sa mga nagmamahal sa akin at punuin ang kanilang mga imbakan ng yaman.
わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
22 Nilikha ako ni Yahweh mula pa noong pasimula — ang una sa kaniyang mga ginawa noong unang panahon.
主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
23 Mula pa noong unang panahon, inilagay na ako sa pagkalalagyan—mula ng una, mula pa sa pasimula ng mundo.
いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
24 Bago pa magkaroon ng mga karagatan, ako ay isinilang na—bago pa magkaroon ng mga bukal na may masaganang tubig, bago pa ilagay ang mga bundok,
まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
25 at bago pa ang mga burol, ako ay ipinanganak na.
山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
26 Ipinanganak na ako bago pa likhain ni Yahweh ang lupa o mga bukirin, o kahit ang unang alikabok sa mundo.
すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
27 Naroon na ako nang naitatag niya ang kalangitan, nang kaniyang ginuhit ang hangganan sa ibabaw ng kailaliman.
彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
28 Naroon na ako nang naitatag niya ang mga kalangitan sa itaas at nang ginawa niya ang mga bukal sa kalaliman.
彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
29 Naroon na ako nang ginawa niya ang hangganan para sa dagat, kaya ang katubigan ay hindi kumalat lagpas kung saan niya iniutos, at kung saan niya inutos ilagay ang mga pundasyon ng lupa.
海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
30 Ako ay nasa tabi niya, bilang isang dalubhasang manggagawa, at ako ang kanyang kasiyahan sa araw araw, laging nagagalak sa harap niya.
わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
31 Nagagalak ako sa kanyang buong daigdig, at ang kasiyahan ko ay nasa sangkatauhan.
その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。
32 At ngayon, aking mga anak na lalaki, makinig kayo sa akin, dahil silang mga nananatili sa aking mga pamamaraan ay magiging masaya.
それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
33 Makinig kayo sa aking katuruan at maging marunong; huwag kaligtaan ito.
教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
34 Ang siyang nakikinig sa akin ay magiging masaya — nagmamasid bawat araw sa aking mga tarangkahan, naghihintay sa akin sa tabi ng mga pintuan ng aking tahanan.
わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
35 Dahil ang sinumang nakakatagpo sa akin ay nakakatagpo ng buhay, at matatagpuan niya ang kagandahang loob ni Yahweh.
それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
36 Pero siya na nabibigong matagpuan ako ay pinapahamak ang kaniyang sarili; ang lahat ng namumuhi sa akin ay umiibig sa kamatayan.”
わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。