< Mga Kawikaan 4 >
1 Makinig, mga anak na lalaki, sa tagubilin ng ama, at bigyang pansin para malaman ninyo kung ano ang pang-unawa.
小子等よ父の訓をきけ 聡明を知んために耳をかたむけよ
2 Ibinibigay ko sa inyo ang mga mabuting tagubilin; huwag ninyong pabayaan ang aking katuruan.
われ善教を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
3 Nung ako ay anak na lalaki ng aking ama at tanging anak ng aking ina,
われも我が父には子にして 我が母の目には獨の愛子なりき
4 tinuruan niya ako at sinabi sa akin, “Panghawakan mong mabuti sa iyong puso ang aking mga salita; panatilihin ang aking mga utos at ipamuhay.
父われを教へていへらく我が言を汝の心にとどめ わが誡命をまもれ 然らば生べし
5 Pagsumikapan na magkaroon ng karunungan at kaunawaan; huwag kalilimutan at huwag tatanggihan ang mga salita sa aking bibig;
智慧をえ聡明をえよ これを忘るるなかれ また我が口の言に身をそむくるなかれ
6 huwag iiwanan ang karunungan at ikaw ay kaniyang babantayan; mahalin mo ito at pananatilihin kang ligtas.
智慧をすつることなかれ彼なんぢを守らん 彼を愛せよ彼なんぢを保たん
7 Ang karunungan ay ang pinakamahalagang bagay, kaya pagsumikapan ang karunungan at gamitin lahat ng mayroon ka para ikaw ay maaaring makakuha nang pang-unawa.
智慧は第一なるものなり 智慧をえよ 凡て汝の得たる物をもて聡明をえよ
8 Pahalagahan ang karunungan at ikaw ay kaniyang itataas; pararangalan ka kapag niyakap mo ito.
彼を尊べ さらば彼なんぢを高く挙げん もし彼を懐かば彼汝を尊榮からしめん
9 Ito ay maglalagay ng isang korona ng karangalan sa iyong ulo; bibigyan ka nito ng isang magandang korona.”
かれ美しき飾を汝の首に置き 榮の冠弁を汝に予へん
10 Makinig, aking anak, at pansinin ang aking mga salita, at ikaw ay magkakaroon ng maraming mga taon sa iyong buhay.
我が子よきけ 我が言を納れよ さらば汝の生命の年おほからん
11 Papatnubayan kita sa daan ng karunungan; pangungunahan kita sa matuwid na mga landas.
われ智慧の道を汝に教へ義しき徑筋に汝を導けり
12 Kapag ikaw ay lumalakad, walang hahadlang sa iyong daanan at kapag ikaw ay tatakbo, hindi ka matitisod.
歩くとき汝の歩は艱まず 趨るときも躓かじ
13 Kumapit ka sa disiplina, huwag itong bibitawan; bantayan ito, dahil ito ay iyong buhay.
堅く訓誨を執りて離すこと勿れ これを守れ これは汝の生命なり
14 Huwag sumunod sa landas ng masama at huwag sumama sa kaparaanan ng mga gumagawa ng masama.
邪曲なる者の途に入ることなかれ 惡者の路をあやむこと勿れ
15 Iwasan ito, ito ay huwag magpatuloy; tumalikod mula dito at tumungo sa ibang daan.
これを避よ 過ること勿れ 離れて去れ
16 Dahil hindi sila nakakatulog hanggang sila ay makagawa ng masama at nanakawan sila ng tulog hanggang sila ay magdulot ng pagkatisod ng isang tao.
そは彼等は惡を爲さざれば睡らず 人を躓かせざればいねず
17 Dahil sila ay kumakain ng tinapay ng kasamaan at iniinom ang alak ng karahasan.
不義のパンを食ひ暴虐の洒を飮めばなり
18 Ngunit ang landas ng isang tao na gumagawa ng matuwid ay katulad ng unang liwanag na patuloy na nagliliwanag; ito ay lalong nagliliwanag hanggang sa kapunuan ng araw ay dumating.
義者の途は旭光のごとし いよいよ光輝をまして昼の正午にいたる
19 Ang daan ng masama ay katulad ng kadiliman- hindi nila alam kung ano itong kanilang kinatitisuran.
惡者の途は幽冥のごとし 彼らはその蹟くもののなになるを知ざるなり
20 Aking anak na lalaki, bigyang pansin ang aking mga salita; makinig sa aking mga kasabihan.
わが子よ我が言をきけ 我が語るところに汝の耳を傾けよ
21 Huwag hayaan silang malayo mula sa iyong paningin; panatilihin sila sa iyong puso.
之を汝の目より離すこと勿れ 汝の心のうちに守れ
22 Dahil ang aking mga salita ay buhay sa mga nakakatagpo sa kanila at kalusugan sa kanilang buong katawan.
是は之を得るものの生命にしてまたその全體の良薬なり
23 Panatilihing ligtas ang iyong puso at bantayan ito nang may buong sigasig, dahil mula dito dumadaloy ang mga bukal ng buhay.
すべての操守べき物よりもまさりて汝の心を守れ そは生命の流これより出ればなり
24 Ilayo ang baluktot na pananalita mula sa iyo at ilayo ang maruruming salita mula sa iyo.
虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
25 Hayaan mong tumingin nang tuwid ang iyong mga mata at ipirmi ng tuwid ang iyong pagtitig sa harap mo.
汝の目は正く視 汝の眼瞼は汝の前を眞直に視るべし
26 Gumawa ng isang patag na landas para sa iyong paa; sa gayon lahat ng iyong mga daraanan ay magiging ligtas.
汝の足の徑をかんがへはかり 汝のすべての道を直くせよ
27 Huwag kang liliko sa kanan o sa kaliwa; ipihit ang iyong paa palayo mula sa kasamaan.
右にも左にも偏ること勿れ汝の足を惡より離れしめよ