< Mga Kawikaan 4 >

1 Makinig, mga anak na lalaki, sa tagubilin ng ama, at bigyang pansin para malaman ninyo kung ano ang pang-unawa.
子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
2 Ibinibigay ko sa inyo ang mga mabuting tagubilin; huwag ninyong pabayaan ang aking katuruan.
わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
3 Nung ako ay anak na lalaki ng aking ama at tanging anak ng aking ina,
わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
4 tinuruan niya ako at sinabi sa akin, “Panghawakan mong mabuti sa iyong puso ang aking mga salita; panatilihin ang aking mga utos at ipamuhay.
父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
5 Pagsumikapan na magkaroon ng karunungan at kaunawaan; huwag kalilimutan at huwag tatanggihan ang mga salita sa aking bibig;
それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
6 huwag iiwanan ang karunungan at ikaw ay kaniyang babantayan; mahalin mo ito at pananatilihin kang ligtas.
知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
7 Ang karunungan ay ang pinakamahalagang bagay, kaya pagsumikapan ang karunungan at gamitin lahat ng mayroon ka para ikaw ay maaaring makakuha nang pang-unawa.
知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
8 Pahalagahan ang karunungan at ikaw ay kaniyang itataas; pararangalan ka kapag niyakap mo ito.
それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
9 Ito ay maglalagay ng isang korona ng karangalan sa iyong ulo; bibigyan ka nito ng isang magandang korona.”
それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
10 Makinig, aking anak, at pansinin ang aking mga salita, at ikaw ay magkakaroon ng maraming mga taon sa iyong buhay.
わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
11 Papatnubayan kita sa daan ng karunungan; pangungunahan kita sa matuwid na mga landas.
わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
12 Kapag ikaw ay lumalakad, walang hahadlang sa iyong daanan at kapag ikaw ay tatakbo, hindi ka matitisod.
あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
13 Kumapit ka sa disiplina, huwag itong bibitawan; bantayan ito, dahil ito ay iyong buhay.
教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
14 Huwag sumunod sa landas ng masama at huwag sumama sa kaparaanan ng mga gumagawa ng masama.
よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
15 Iwasan ito, ito ay huwag magpatuloy; tumalikod mula dito at tumungo sa ibang daan.
それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
16 Dahil hindi sila nakakatulog hanggang sila ay makagawa ng masama at nanakawan sila ng tulog hanggang sila ay magdulot ng pagkatisod ng isang tao.
彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
17 Dahil sila ay kumakain ng tinapay ng kasamaan at iniinom ang alak ng karahasan.
不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
18 Ngunit ang landas ng isang tao na gumagawa ng matuwid ay katulad ng unang liwanag na patuloy na nagliliwanag; ito ay lalong nagliliwanag hanggang sa kapunuan ng araw ay dumating.
正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
19 Ang daan ng masama ay katulad ng kadiliman- hindi nila alam kung ano itong kanilang kinatitisuran.
悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
20 Aking anak na lalaki, bigyang pansin ang aking mga salita; makinig sa aking mga kasabihan.
わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
21 Huwag hayaan silang malayo mula sa iyong paningin; panatilihin sila sa iyong puso.
それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
22 Dahil ang aking mga salita ay buhay sa mga nakakatagpo sa kanila at kalusugan sa kanilang buong katawan.
それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
23 Panatilihing ligtas ang iyong puso at bantayan ito nang may buong sigasig, dahil mula dito dumadaloy ang mga bukal ng buhay.
油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
24 Ilayo ang baluktot na pananalita mula sa iyo at ilayo ang maruruming salita mula sa iyo.
曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
25 Hayaan mong tumingin nang tuwid ang iyong mga mata at ipirmi ng tuwid ang iyong pagtitig sa harap mo.
あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
26 Gumawa ng isang patag na landas para sa iyong paa; sa gayon lahat ng iyong mga daraanan ay magiging ligtas.
あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
27 Huwag kang liliko sa kanan o sa kaliwa; ipihit ang iyong paa palayo mula sa kasamaan.
右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。

< Mga Kawikaan 4 >