< Mga Kawikaan 4 >
1 Makinig, mga anak na lalaki, sa tagubilin ng ama, at bigyang pansin para malaman ninyo kung ano ang pang-unawa.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 Ibinibigay ko sa inyo ang mga mabuting tagubilin; huwag ninyong pabayaan ang aking katuruan.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Nung ako ay anak na lalaki ng aking ama at tanging anak ng aking ina,
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 tinuruan niya ako at sinabi sa akin, “Panghawakan mong mabuti sa iyong puso ang aking mga salita; panatilihin ang aking mga utos at ipamuhay.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Pagsumikapan na magkaroon ng karunungan at kaunawaan; huwag kalilimutan at huwag tatanggihan ang mga salita sa aking bibig;
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 huwag iiwanan ang karunungan at ikaw ay kaniyang babantayan; mahalin mo ito at pananatilihin kang ligtas.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Ang karunungan ay ang pinakamahalagang bagay, kaya pagsumikapan ang karunungan at gamitin lahat ng mayroon ka para ikaw ay maaaring makakuha nang pang-unawa.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Pahalagahan ang karunungan at ikaw ay kaniyang itataas; pararangalan ka kapag niyakap mo ito.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Ito ay maglalagay ng isang korona ng karangalan sa iyong ulo; bibigyan ka nito ng isang magandang korona.”
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Makinig, aking anak, at pansinin ang aking mga salita, at ikaw ay magkakaroon ng maraming mga taon sa iyong buhay.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 Papatnubayan kita sa daan ng karunungan; pangungunahan kita sa matuwid na mga landas.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Kapag ikaw ay lumalakad, walang hahadlang sa iyong daanan at kapag ikaw ay tatakbo, hindi ka matitisod.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Kumapit ka sa disiplina, huwag itong bibitawan; bantayan ito, dahil ito ay iyong buhay.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Huwag sumunod sa landas ng masama at huwag sumama sa kaparaanan ng mga gumagawa ng masama.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Iwasan ito, ito ay huwag magpatuloy; tumalikod mula dito at tumungo sa ibang daan.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 Dahil hindi sila nakakatulog hanggang sila ay makagawa ng masama at nanakawan sila ng tulog hanggang sila ay magdulot ng pagkatisod ng isang tao.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Dahil sila ay kumakain ng tinapay ng kasamaan at iniinom ang alak ng karahasan.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Ngunit ang landas ng isang tao na gumagawa ng matuwid ay katulad ng unang liwanag na patuloy na nagliliwanag; ito ay lalong nagliliwanag hanggang sa kapunuan ng araw ay dumating.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Ang daan ng masama ay katulad ng kadiliman- hindi nila alam kung ano itong kanilang kinatitisuran.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Aking anak na lalaki, bigyang pansin ang aking mga salita; makinig sa aking mga kasabihan.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Huwag hayaan silang malayo mula sa iyong paningin; panatilihin sila sa iyong puso.
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 Dahil ang aking mga salita ay buhay sa mga nakakatagpo sa kanila at kalusugan sa kanilang buong katawan.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Panatilihing ligtas ang iyong puso at bantayan ito nang may buong sigasig, dahil mula dito dumadaloy ang mga bukal ng buhay.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Ilayo ang baluktot na pananalita mula sa iyo at ilayo ang maruruming salita mula sa iyo.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Hayaan mong tumingin nang tuwid ang iyong mga mata at ipirmi ng tuwid ang iyong pagtitig sa harap mo.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Gumawa ng isang patag na landas para sa iyong paa; sa gayon lahat ng iyong mga daraanan ay magiging ligtas.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Huwag kang liliko sa kanan o sa kaliwa; ipihit ang iyong paa palayo mula sa kasamaan.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。