< Mga Kawikaan 26 >

1 Tulad ng niyebe sa tag-araw o ulan sa panahon ng tag-ani, ang isang hangal na hindi karapat-dapat sa karangalan.
Као снег у лето и дажд о жетви, тако не доликује безумноме част.
2 Gaya ng isang maya na mabilis na nagpapalipat-lipat at ng layanglayang na humahagibis kapag sila ay lumilipad, gayundin hindi tatalab ang isang sumpa na hindi nararapat.
Као врабац кад прхне и ласта кад одлети, тако клетва незаслужена неће доћи.
3 Ang latigo ay para sa kabayo, ang kabisada ay para sa asno, at ang pamalo ay para sa likod ng mga hangal.
Бич коњу, узда магарцу, а батина безумницима на леђа.
4 Huwag sagutin ang isang hangal at sumali sa kanyang kahangalan, o magiging tulad ka niya.
Не одговарај безумнику по безумљу његовом, да не будеш и ти као он.
5 Sumagot sa isang hangal at sumali sa kaniyang kahangalan upang hindi siya maging marunong sa kaniyang sariling paningin.
Одговори безумнику према безумљу његовом, да не мисли да је мудар.
6 Sinumang magpadala ng isang mensahe sa pamamagitan ng kamay ng isang hangal ay pinuputol ang kaniyang sariling mga paa at umiinom nang karahasan.
Ко шаље безумника да му шта сврши, он одсеца себи ноге и пије неправду.
7 Ang mga binti ng isang paralitiko na nakabitin ay tulad ng isang kawikaan sa bibig ng mga hangal.
Како хроми храмље ногама својим, таква је беседа у устима безумних.
8 Ang pagtatali ng bato sa isang tirador ay gaya ng pagbibigay karangalan sa isang hangal.
Као да баца драги камен у гомилу камења, тако ради ко чини част безумноме.
9 Ang halamang tinik na hawak ng isang lasing ay tulad ng isang kawikaan sa bibig ng mga hangal.
Као трн кад дође у руку пијаноме, таква је беседа у устима безумних.
10 Ang isang mamamana na sumusugat ng lahat ay tulad ng isang umuupa ng isang hangal o ng kahit sinumang dumadaan.
Много муке задаје свима ко плаћа безумнику и ко плаћа преступницима.
11 Gaya ng isang asong bumabalik sa kanyang sariling suka, ganoon din ang isang hangal na inuulit ang kanyang kahangalan.
Као што се пас повраћа на своју бљувотину, тако безумник понавља своје безумље.
12 Nakikita mo ba ang taong marunong sa kanyang sariling paningin? Higit na may pag-asa ang isang hangal kaysa sa kanya.
Јеси ли видео човека који мисли да је мудар? Више има надања од безумнога него од њега.
13 Ang tamad na tao ay nagsasabing, “May isang leon sa kalsada! May isang leon sa pagitan ng mga lantad na lugar!
Лењивац говори: Љути је лав на путу, лав је на улицама.
14 Kung paanong ang isang pinto ay bumabaling sa kaniyang bisagra, ang tamad na tao naman ay sa ibabaw ng kaniyang kama.
Као што се врата обрћу на чеповима својим, тако ленивац на постељи својој.
15 Nilalagay ng isang tamad na tao ang kaniyang kamay sa pagkain, pero wala siyang lakas na isubo ito sa kaniyang bibig.
Ленивац крије руку своју у недра, тешко му је принети је к устима.
16 Ang tamad na tao ay mas marunong sa kanyang paningin kaysa sa pitong lalaking may kakayahang kumilatis.
Ленивац мисли да је мудрији од седморице који одговарају разумно.
17 Tulad ng isang humahawak ng mga tainga ng isang aso ay isang taong dumadaan na nagagalit sa alitan na hindi kanya.
Пса за уши хвата ко се пролазећи жести за туђу распру.
18 Tulad ng isang baliw na pumapana ng nagliliyab na mga palaso,
Какав је безумник који баца искре и стреле смртне,
19 ay ang isang nandaraya ng kanyang kapwa at nagsasabing, “Di ba't nagbibiro lang ako?”
Такав је сваки који превари ближњег свог па онда вели: Шалио сам се.
20 Dahil sa kakulangan ng gatong, namamatay ang apoy, at kung saan walang tsismoso, tumitigil ang pag-aaway.
Кад нестане дрва, угаси се огањ; тако кад нема опадача, престаје распра.
21 Tulad ng isang uling na nagbabaga at panggatong ay sa apoy, ganoon din ang isang palaaway na tao na nagpapasiklab ng alitan.
Угаљ је за жеравицу, дрва за огањ, а човек свадљивац да распаљује свађу.
22 Ang mga salita ng isang tsismoso ay tulad ng masarap na mga pagkain; bumababa sila sa kaloob-loobang mga bahagi ng katawan.
Речи су опадачеве као речи избијених, али силазе унутра у трбух.
23 Ang pampakintab na bumabalot sa isang banga ay tulad ng nagbabagang mga labi at isang napakasamang puso.
Као сребрна пена којом се обложи цреп, такве су усне непријатељске и зло срце.
24 Ang isang namumuhi sa iba ay kinukubli ang kanyang damdamin sa pamamagitan ng kaniyang mga labi at nag-iimbak ng panlilinlang sa kaniyang sarili.
Ненавидник се претвара устима својим, а у срцу слаже превару.
25 Magiliw siyang mangungusap, pero huwag siyang paniwalaan, dahil may pitong mga pagkasuklam sa kaniyang puso.
Кад говори умиљатим гласом, не веруј му, јер му је у срцу седам гадова.
26 Kahit na natatakpan ng panlilinlang ang kaniyang pagkamuhi, ang kaniyang kabuktutan ay malalantad sa kapulungan.
Мржња се покрива лукавством, али се злоћа њена открива на збору.
27 Sinumang gumagawa ng isang hukay ay mahuhulog dito at ang bato ay gugulong pabalik sa taong tumulak nito.
Ко јаму копа, у њу ће пасти; и ко камен ваља, на њега ће се превалити.
28 Ang isang nagsisinungaling na dila ay namumuhi sa mga taong dinudurog nito at ang nambobolang bibig ay nagiging dahilan ng pagkawasak.
Језик лажан мрзи на оне које сатире, и уста која ласкају граде погибао.

< Mga Kawikaan 26 >