< Mga Kawikaan 26 >

1 Tulad ng niyebe sa tag-araw o ulan sa panahon ng tag-ani, ang isang hangal na hindi karapat-dapat sa karangalan.
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד
2 Gaya ng isang maya na mabilis na nagpapalipat-lipat at ng layanglayang na humahagibis kapag sila ay lumilipad, gayundin hindi tatalab ang isang sumpa na hindi nararapat.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא
3 Ang latigo ay para sa kabayo, ang kabisada ay para sa asno, at ang pamalo ay para sa likod ng mga hangal.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 Huwag sagutin ang isang hangal at sumali sa kanyang kahangalan, o magiging tulad ka niya.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה
5 Sumagot sa isang hangal at sumali sa kaniyang kahangalan upang hindi siya maging marunong sa kaniyang sariling paningin.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו
6 Sinumang magpadala ng isang mensahe sa pamamagitan ng kamay ng isang hangal ay pinuputol ang kaniyang sariling mga paa at umiinom nang karahasan.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל
7 Ang mga binti ng isang paralitiko na nakabitin ay tulad ng isang kawikaan sa bibig ng mga hangal.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 Ang pagtatali ng bato sa isang tirador ay gaya ng pagbibigay karangalan sa isang hangal.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד
9 Ang halamang tinik na hawak ng isang lasing ay tulad ng isang kawikaan sa bibig ng mga hangal.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים
10 Ang isang mamamana na sumusugat ng lahat ay tulad ng isang umuupa ng isang hangal o ng kahit sinumang dumadaan.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 Gaya ng isang asong bumabalik sa kanyang sariling suka, ganoon din ang isang hangal na inuulit ang kanyang kahangalan.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו
12 Nakikita mo ba ang taong marunong sa kanyang sariling paningin? Higit na may pag-asa ang isang hangal kaysa sa kanya.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 Ang tamad na tao ay nagsasabing, “May isang leon sa kalsada! May isang leon sa pagitan ng mga lantad na lugar!
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 Kung paanong ang isang pinto ay bumabaling sa kaniyang bisagra, ang tamad na tao naman ay sa ibabaw ng kaniyang kama.
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו
15 Nilalagay ng isang tamad na tao ang kaniyang kamay sa pagkain, pero wala siyang lakas na isubo ito sa kaniyang bibig.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו
16 Ang tamad na tao ay mas marunong sa kanyang paningin kaysa sa pitong lalaking may kakayahang kumilatis.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם
17 Tulad ng isang humahawak ng mga tainga ng isang aso ay isang taong dumadaan na nagagalit sa alitan na hindi kanya.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו
18 Tulad ng isang baliw na pumapana ng nagliliyab na mga palaso,
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות
19 ay ang isang nandaraya ng kanyang kapwa at nagsasabing, “Di ba't nagbibiro lang ako?”
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני
20 Dahil sa kakulangan ng gatong, namamatay ang apoy, at kung saan walang tsismoso, tumitigil ang pag-aaway.
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 Tulad ng isang uling na nagbabaga at panggatong ay sa apoy, ganoon din ang isang palaaway na tao na nagpapasiklab ng alitan.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב
22 Ang mga salita ng isang tsismoso ay tulad ng masarap na mga pagkain; bumababa sila sa kaloob-loobang mga bahagi ng katawan.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
23 Ang pampakintab na bumabalot sa isang banga ay tulad ng nagbabagang mga labi at isang napakasamang puso.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע
24 Ang isang namumuhi sa iba ay kinukubli ang kanyang damdamin sa pamamagitan ng kaniyang mga labi at nag-iimbak ng panlilinlang sa kaniyang sarili.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 Magiliw siyang mangungusap, pero huwag siyang paniwalaan, dahil may pitong mga pagkasuklam sa kaniyang puso.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו
26 Kahit na natatakpan ng panlilinlang ang kaniyang pagkamuhi, ang kaniyang kabuktutan ay malalantad sa kapulungan.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 Sinumang gumagawa ng isang hukay ay mahuhulog dito at ang bato ay gugulong pabalik sa taong tumulak nito.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב
28 Ang isang nagsisinungaling na dila ay namumuhi sa mga taong dinudurog nito at ang nambobolang bibig ay nagiging dahilan ng pagkawasak.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה

< Mga Kawikaan 26 >