< Mga Kawikaan 21 >

1 Ang puso ng hari ay isang batis ng tubig sa kamay ni Yahweh; siya ang pumapatnubay dito kahit saan niya naisin.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
2 Ang bawat pamamaraan ng tao ay maaaring tama sa kaniyang paningin, ngunit si Yahweh ang sumusukat ng mga puso.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
3 Ang paggawa ng kung ano ang tama at makatarungan ay mas katanggap-tanggap kay Yahweh kaysa sa sakripisyo.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
4 Ang mapagmalaking mga mata at mapagmataas na puso - ang ilawan ng masama - ay kasalanan.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
5 Ang mga plano ng masipag ang tanging daan sa kasaganahan, ngunit ang lahat ng kumikilos ng masyadong mabilis ay sasapit lamang sa kahirapan.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
6 Ang pagtamo ng kayamanan ng isang sinungaling na dila ay panandaliang singaw at isang patibong na nakamamatay.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
7 Ang karahasan ng kasamaan ay tatangayin sila palayo, sapagkat sila ay tumatanggi na gawin kung ano ang patas.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
8 Ang paraan ng makasalanang tao ay liku-liko; ngunit ang taong dalisay ay gumagawa ng tama.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
9 Mas mabuti pang mamuhay sa sulok ng bubungan kaysa sa bahay na kahati ang palaaway na asawang babae.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
10 Ang gana ng masama ay nagmimithi ng labis na kasamaan; ang kaniyang kalapit-bahay sa kaniyang mga mata ay walang nakikitang kabaitan.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
11 Kapag ang nangungutya ay naparusahan, ang mangmang ay nagiging matalino, at kapag ang taong marunong ay naturuan, nadadagdagan siya ng kaalaman.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
12 Ang isang gumagawa ng tama ay binabantayan ang bahay ng masama; kaniyang dinadala ang masama sa kasiraan.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
13 Ang isa na hindi dininig ang iyak ng mga mahihirap na tao, kapag siya din ay umiyak, hindi siya maririnig.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
14 Ang lihim na regalo ay nagpapahupa ng galit at ang isang tagong regalo ay nag-aalis nang matinding galit.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
15 Kapag ang katarungan ay tapos na, nagbibigay ito ng kagalakan sa gumagawa ng tama, ngunit ito ay nagdadala ng takot sa mga masasamang tao.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
16 Ang siyang naliligaw sa daan ng pang-unawa, ay mamamahinga sa pagpupulong ng mga walang buhay.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
17 Ang sinumang minamahal ang aliw ay magiging mahirap, ang taong minamahal ang alak at langis ay hindi magiging mayaman.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
18 Ang masamang tao ay magiging katubusan sa gumagawa ng tama, at ang hindi tapat ay katubusan para sa matuwid.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
19 Mas mabuti pang mamuhay sa disyerto kaysa makasama ang babaeng nagdudulot nang alitan at sobrang makapagreklamo.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
20 Ang pinakamahal na yaman at langis ay nasa tahanan ng matalino, ngunit inaaksaya ito ng mangmang na lalaki.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
21 Ang gumagawa ng tama at mabait—ang taong ito ay makasusumpong ng buhay, katuwiran at karangalan.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
22 Isang matalinong tao ang pumunta laban sa lungsod nang makapangyarihan, at kaniyang ginigiba ang matibay na moog na nagtatanggol nito.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
23 Sinumang nagbabantay sa kaniyang bibig at dila ay nag-iingat na hindi makasali sa gulo.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
24 Ang hambog at mapagmataas na tao - “mangungutya” ang kaniyang pangalan - kumikilos nang may pagmamataas na kayabangan.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
25 Ang pagnanais ng tamad ay pumapatay sa kaniyang sarili, dahil ang kaniyang mga kamay ay tumatanggi sa pagtatrabaho.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
26 Buong araw siyang nagmimithi at nagmimithi nang labis, ngunit ang isang gumagawa ng tama ay nagbibigay at hindi nagpipigil.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
27 Ang alay ng masamang tao ay kasuklam-suklam; ito ay mas kasuklam-suklam pa kapag dinala niya ito ng may masasamang motibo.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
28 Ang hindi totoong saksi ay mamamatay, ngunit ang isang nakikinig ay magsasalita sa lahat ng oras.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
29 Ang masamang lalaki ay ginagawa ang sarili na tila malakas, pero ang matuwid na tao ay maingat sa kaniyang mga kilos.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
30 Walang karunungan, pag-unawa o payo na kayang makatalo kay Yahweh.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
31 Ang kabayo ay handa para sa araw ng labanan, ngunit kay Yahweh ang tagumpay ay nabibilang.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

< Mga Kawikaan 21 >