< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.

< Mga Kawikaan 2 >