< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.

< Mga Kawikaan 2 >