< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

< Mga Kawikaan 2 >