< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
2 makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
3 Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
4 kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
5 saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
6 Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
7 Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
8 binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
9 Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
10 Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
11 Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
12 Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
13 silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
14 Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
15 Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
16 Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
17 Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
18 Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
19 Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
20 Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
21 Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
22 Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.
Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!

< Mga Kawikaan 2 >