< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Mga Kawikaan 2 >