< Mga Kawikaan 18 >
1 Sinumang ihinihiwalay ang kaniyang sarili ay naghahangad ng sariling kagustuhan at siya ay nakikipagtalo sa lahat ng kaisipang may katuturan.
Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
2 Hindi nakasusumpong ng kasiyahan sa pag-unawa ang isang hangal maliban sa paghahayag ng laman ng kaniyang puso.
Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
3 Sa pagdating ng masama, kasama niya ay paghamak, kahihiyan at kasiraan.
Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
4 Ang mga salitang mula sa bibig ng tao ay malalim na katubigan, ang bukal na pinagdadaluyan ng karunungan.
Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
5 Hindi mabuti na pumanig sa masama o ang ipagkait ang katarungan sa mga matuwid.
Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
6 Ang labi ng mangmang ay nagdadala ng alitan at ang kaniyang bibig ay nag-aanyaya ng kaguluhan.
Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
7 Ang bibig ng mangmang ay ang kaniyang pagkasira, at ang kaniyang sarili ay nalilinlang ng kaniyang mga labi.
Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
8 Ang mga salitang tsismis ay tulad ng masarap na pagkain, bumababa ito sa kaloob-looban ng katawan.
Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
9 Sinumang tamad sa gawain ay kapatid sa taong mapanira.
И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
10 Ang pangalan ni Yahweh ay matibay na tore; ang matuwid na tumatakbo patungo rito ay ligtas.
Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
11 Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang tanggulang-lungsod, at sa kaniyang imahinasyon ito ay tulad ng isang mataas na pader.
Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
12 Bago ang kaniyang pagbagsak, ang puso ng tao ay mapagmataas, pero ang kababaang-loob ay nauuna bago ang karangalan.
Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
13 Sinumang sumasagot bago pa man makinig ay mangmang at kahiya-hiya.
Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
14 Ang espiritu ng tao ay mananaig sa karamdaman, ngunit ang espiritung mahina, sino ang makatitiis?
Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
15 Ang puso ng matalino ay nagkakamit ng kaalaman at ang pandinig ng marunong ay naghahangad nito.
Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
16 Ang kaloob ng tao ay maaaring magbukas ng daan para dalhin siya patungo sa isang mahalagang tao.
Дар човеку шири место и води га пред властеље.
17 Ang unang magsumamo ng kaniyang kaso ay mukhang tama hangga't ang kaniyang kalaban ay dumating at tanungin siya.
Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
18 Ang palabunutan ay nag-aayos ng gulo at naghihiwalay ng malalakas na katunggali.
Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
19 Ang kapatid na nasaktan ang damdamin ay mas mahirap na amuin kaysa isang matatag na lungsod, at ang pakikipagtalo ay tulad ng mga harang ng isang kastilyo.
Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
20 Mula sa bunga ng kaniyang bibig, ang kaniyang tiyan ay napupuno; sa ani ng kaniyang mga labi, siya ay nasisiyahan.
Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
21 Ang kamatayan at ang buhay ay nasa kapangyarihan ng dila, at ang mga nagmamahal dito ay kakain ng bunga nito.
Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
22 Ang sinumang nakatatagpo ng asawang babae ay nakahahanap ng mabuting bagay at tatanggap ng pagpapala mula kay Yahweh.
Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
23 Ang mahirap ay nanlilimos ng awa, pero ang sagot ng mayaman ay magaspang.
Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
24 Sinumang umaangkin ng maraming kaibigan ay nadadala sa pagkasira ng mga kaibigang iyon, pero mayroong isang kaibigan na mas malapit pa sa isang kapatid.
Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.