< Mga Kawikaan 18 >

1 Sinumang ihinihiwalay ang kaniyang sarili ay naghahangad ng sariling kagustuhan at siya ay nakikipagtalo sa lahat ng kaisipang may katuturan.
自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 Hindi nakasusumpong ng kasiyahan sa pag-unawa ang isang hangal maliban sa paghahayag ng laman ng kaniyang puso.
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
3 Sa pagdating ng masama, kasama niya ay paghamak, kahihiyan at kasiraan.
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 Ang mga salitang mula sa bibig ng tao ay malalim na katubigan, ang bukal na pinagdadaluyan ng karunungan.
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 Hindi mabuti na pumanig sa masama o ang ipagkait ang katarungan sa mga matuwid.
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 Ang labi ng mangmang ay nagdadala ng alitan at ang kaniyang bibig ay nag-aanyaya ng kaguluhan.
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 Ang bibig ng mangmang ay ang kaniyang pagkasira, at ang kaniyang sarili ay nalilinlang ng kaniyang mga labi.
愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 Ang mga salitang tsismis ay tulad ng masarap na pagkain, bumababa ito sa kaloob-looban ng katawan.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
9 Sinumang tamad sa gawain ay kapatid sa taong mapanira.
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 Ang pangalan ni Yahweh ay matibay na tore; ang matuwid na tumatakbo patungo rito ay ligtas.
ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang tanggulang-lungsod, at sa kaniyang imahinasyon ito ay tulad ng isang mataas na pader.
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 Bago ang kaniyang pagbagsak, ang puso ng tao ay mapagmataas, pero ang kababaang-loob ay nauuna bago ang karangalan.
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 Sinumang sumasagot bago pa man makinig ay mangmang at kahiya-hiya.
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 Ang espiritu ng tao ay mananaig sa karamdaman, ngunit ang espiritung mahina, sino ang makatitiis?
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 Ang puso ng matalino ay nagkakamit ng kaalaman at ang pandinig ng marunong ay naghahangad nito.
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 Ang kaloob ng tao ay maaaring magbukas ng daan para dalhin siya patungo sa isang mahalagang tao.
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 Ang unang magsumamo ng kaniyang kaso ay mukhang tama hangga't ang kaniyang kalaban ay dumating at tanungin siya.
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 Ang palabunutan ay nag-aayos ng gulo at naghihiwalay ng malalakas na katunggali.
籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 Ang kapatid na nasaktan ang damdamin ay mas mahirap na amuin kaysa isang matatag na lungsod, at ang pakikipagtalo ay tulad ng mga harang ng isang kastilyo.
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
20 Mula sa bunga ng kaniyang bibig, ang kaniyang tiyan ay napupuno; sa ani ng kaniyang mga labi, siya ay nasisiyahan.
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 Ang kamatayan at ang buhay ay nasa kapangyarihan ng dila, at ang mga nagmamahal dito ay kakain ng bunga nito.
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 Ang sinumang nakatatagpo ng asawang babae ay nakahahanap ng mabuting bagay at tatanggap ng pagpapala mula kay Yahweh.
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 Ang mahirap ay nanlilimos ng awa, pero ang sagot ng mayaman ay magaspang.
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 Sinumang umaangkin ng maraming kaibigan ay nadadala sa pagkasira ng mga kaibigang iyon, pero mayroong isang kaibigan na mas malapit pa sa isang kapatid.
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり

< Mga Kawikaan 18 >