< Mga Kawikaan 18 >
1 Sinumang ihinihiwalay ang kaniyang sarili ay naghahangad ng sariling kagustuhan at siya ay nakikipagtalo sa lahat ng kaisipang may katuturan.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 Hindi nakasusumpong ng kasiyahan sa pag-unawa ang isang hangal maliban sa paghahayag ng laman ng kaniyang puso.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 Sa pagdating ng masama, kasama niya ay paghamak, kahihiyan at kasiraan.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 Ang mga salitang mula sa bibig ng tao ay malalim na katubigan, ang bukal na pinagdadaluyan ng karunungan.
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Hindi mabuti na pumanig sa masama o ang ipagkait ang katarungan sa mga matuwid.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Ang labi ng mangmang ay nagdadala ng alitan at ang kaniyang bibig ay nag-aanyaya ng kaguluhan.
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 Ang bibig ng mangmang ay ang kaniyang pagkasira, at ang kaniyang sarili ay nalilinlang ng kaniyang mga labi.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Ang mga salitang tsismis ay tulad ng masarap na pagkain, bumababa ito sa kaloob-looban ng katawan.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Sinumang tamad sa gawain ay kapatid sa taong mapanira.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 Ang pangalan ni Yahweh ay matibay na tore; ang matuwid na tumatakbo patungo rito ay ligtas.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang tanggulang-lungsod, at sa kaniyang imahinasyon ito ay tulad ng isang mataas na pader.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Bago ang kaniyang pagbagsak, ang puso ng tao ay mapagmataas, pero ang kababaang-loob ay nauuna bago ang karangalan.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Sinumang sumasagot bago pa man makinig ay mangmang at kahiya-hiya.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 Ang espiritu ng tao ay mananaig sa karamdaman, ngunit ang espiritung mahina, sino ang makatitiis?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Ang puso ng matalino ay nagkakamit ng kaalaman at ang pandinig ng marunong ay naghahangad nito.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Ang kaloob ng tao ay maaaring magbukas ng daan para dalhin siya patungo sa isang mahalagang tao.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Ang unang magsumamo ng kaniyang kaso ay mukhang tama hangga't ang kaniyang kalaban ay dumating at tanungin siya.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Ang palabunutan ay nag-aayos ng gulo at naghihiwalay ng malalakas na katunggali.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Ang kapatid na nasaktan ang damdamin ay mas mahirap na amuin kaysa isang matatag na lungsod, at ang pakikipagtalo ay tulad ng mga harang ng isang kastilyo.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 Mula sa bunga ng kaniyang bibig, ang kaniyang tiyan ay napupuno; sa ani ng kaniyang mga labi, siya ay nasisiyahan.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Ang kamatayan at ang buhay ay nasa kapangyarihan ng dila, at ang mga nagmamahal dito ay kakain ng bunga nito.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Ang sinumang nakatatagpo ng asawang babae ay nakahahanap ng mabuting bagay at tatanggap ng pagpapala mula kay Yahweh.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 Ang mahirap ay nanlilimos ng awa, pero ang sagot ng mayaman ay magaspang.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 Sinumang umaangkin ng maraming kaibigan ay nadadala sa pagkasira ng mga kaibigang iyon, pero mayroong isang kaibigan na mas malapit pa sa isang kapatid.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.