< Mga Kawikaan 18 >
1 Sinumang ihinihiwalay ang kaniyang sarili ay naghahangad ng sariling kagustuhan at siya ay nakikipagtalo sa lahat ng kaisipang may katuturan.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 Hindi nakasusumpong ng kasiyahan sa pag-unawa ang isang hangal maliban sa paghahayag ng laman ng kaniyang puso.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 Sa pagdating ng masama, kasama niya ay paghamak, kahihiyan at kasiraan.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 Ang mga salitang mula sa bibig ng tao ay malalim na katubigan, ang bukal na pinagdadaluyan ng karunungan.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 Hindi mabuti na pumanig sa masama o ang ipagkait ang katarungan sa mga matuwid.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 Ang labi ng mangmang ay nagdadala ng alitan at ang kaniyang bibig ay nag-aanyaya ng kaguluhan.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 Ang bibig ng mangmang ay ang kaniyang pagkasira, at ang kaniyang sarili ay nalilinlang ng kaniyang mga labi.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 Ang mga salitang tsismis ay tulad ng masarap na pagkain, bumababa ito sa kaloob-looban ng katawan.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 Sinumang tamad sa gawain ay kapatid sa taong mapanira.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 Ang pangalan ni Yahweh ay matibay na tore; ang matuwid na tumatakbo patungo rito ay ligtas.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang tanggulang-lungsod, at sa kaniyang imahinasyon ito ay tulad ng isang mataas na pader.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 Bago ang kaniyang pagbagsak, ang puso ng tao ay mapagmataas, pero ang kababaang-loob ay nauuna bago ang karangalan.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 Sinumang sumasagot bago pa man makinig ay mangmang at kahiya-hiya.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 Ang espiritu ng tao ay mananaig sa karamdaman, ngunit ang espiritung mahina, sino ang makatitiis?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 Ang puso ng matalino ay nagkakamit ng kaalaman at ang pandinig ng marunong ay naghahangad nito.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 Ang kaloob ng tao ay maaaring magbukas ng daan para dalhin siya patungo sa isang mahalagang tao.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 Ang unang magsumamo ng kaniyang kaso ay mukhang tama hangga't ang kaniyang kalaban ay dumating at tanungin siya.
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 Ang palabunutan ay nag-aayos ng gulo at naghihiwalay ng malalakas na katunggali.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 Ang kapatid na nasaktan ang damdamin ay mas mahirap na amuin kaysa isang matatag na lungsod, at ang pakikipagtalo ay tulad ng mga harang ng isang kastilyo.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 Mula sa bunga ng kaniyang bibig, ang kaniyang tiyan ay napupuno; sa ani ng kaniyang mga labi, siya ay nasisiyahan.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 Ang kamatayan at ang buhay ay nasa kapangyarihan ng dila, at ang mga nagmamahal dito ay kakain ng bunga nito.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 Ang sinumang nakatatagpo ng asawang babae ay nakahahanap ng mabuting bagay at tatanggap ng pagpapala mula kay Yahweh.
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 Ang mahirap ay nanlilimos ng awa, pero ang sagot ng mayaman ay magaspang.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 Sinumang umaangkin ng maraming kaibigan ay nadadala sa pagkasira ng mga kaibigang iyon, pero mayroong isang kaibigan na mas malapit pa sa isang kapatid.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。