< Mga Kawikaan 10 >

1 Ang mga kawikaan ni Solomon. Ang isang marunong na anak ay ikinagagalak ng kaniyang ama ngunit ang isang hangal na anak ay nagdadala ng pighati sa kaniyang ina.
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2 Ang mga yamang naipon sa pamamagitan ng kasamaan ay walang halaga, ngunit ang paggawa ng kung ano ang tama ay naglalayo sa kamatayan.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3 Hindi hinahayaan ni Yahweh na magutom ang mga gumagawa ng masama, ngunit kaniyang binibigo ang mga pagnanasa ng masama.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4 Ang kamay na tamad ay nagdudulot sa isang tao para maging mahirap, ngunit ang kamay ng masipag na tao ay magtatamo ng kayamanan.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5 Ang marunong na anak ay magtitipon ng pananim sa tag-araw, ngunit kahihiyan sa kaniya para matulog habang anihan.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6 Ang mga kaloob mula sa Diyos ay nasa isipan ng mga gumagawa ng tama, ngunit ang bibig ng masama ay pinagtatakpan ang karahasan.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7 Ang taong gumagawa ng tama ay natutuwa tuwing siya ay ating naiisip ang tungkol sa kaniya, ngunit ang pangalan ng masama ay mabubulok.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8 Silang mga maunawain ay tumatanggap ng mga utos, ngunit ang isang madaldal na hangal ay mapapahamak.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9 Ang siyang lumalakad sa katapatan ay lumalakad sa kaligtasan, subalit ang isa na gumagawa ng kabuktutan, siya ay malalantad.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10 Siya na kumikindat ang mata ay nagdudulot ng kalungkutan, ngunit ang isang madaldal na hangal ay masisira.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11 Ang bibig ng gumagawa ng tama ay isang bukal ng buhay, ngunit ang bibig ng masama ay nagtatago ng karahasan.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12 Ang galit ay nagpapasimula ng mga kaguluhan, subalit ang pag-ibig ay matatakpan ang lahat ng pagkakasala.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13 Ang karunungan ay matatagpuan sa labi ng isang taong marunong umunawa, ngunit ang isang pamalo ay para sa likod ng isang walang pang-unawa.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14 Ang mga taong marunong ay nag-iipon ng kaalaman, ngunit ang bibig ng isang hangal ay nagpapalapit ng kapahamakan.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15 Ang kayamanan ng isang mayamang tao ay ang kaniyang pinatibay na lungsod, ang kasalatan ng mahirap ay kanilang pagkawasak.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16 Ang kabayaran ng mga gumagawa ng tama ay patungo sa buhay; ang pakinabang ng masama ay patungo sa kasalanan.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17 Doon ay may isang daan sa buhay para sa isang sumusunod sa disiplina, ngunit ang tumatanggi sa pagpuna ay inaagos sa pagkaligaw.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18 Ang sinumang magtago ng pagkagalit ay may mga sinungaling na labi, at sinumang magkalat ng paninirang puri ay isang hangal.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19 Kung maraming salita, pagkakasala ay hindi nagkukulang, ngunit ang siyang nag-iingat sa kaniyang sasabihin ay isang matalino
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20 Ang dila na siyang gumagawa nang matuwid ay purong pilak; ito ay may maliit na halaga sa puso ng masama.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21 Ang mga labi ng isa na gumagawa ng tama ay nagpapalusog ng marami, ngunit ang mga mangmang ay mamamatay dahil sa kakulangan ng kanilang pang-unawa.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22 Ang mga mabuting kaloob ni Yahweh ay nagdadala ng kayamanan at hindi ito nagdagdag ng sakit.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23 Ang kasamaan ay laro ng isang hangal, ngunit ang karunungan ay isang kasiyahan para sa isang tao ng may pang-unawa.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24 Ang takot ng masama ay sasaklawan siya, ngunit ang pagnanais ng isang matuwid ay ibibigay.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25 Ang masama ay tulad ng isang bagyo na dumadaan, at sila ay wala na, ngunit silang gumagawa ng tama ay isang pundasyon na magtatagal kailanman.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26 Tulad ng suka sa ngipin at usok sa mata, ganoon din ang batugan na nagpadala sa kaniya.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27 Ang takot kay Yahweh nagpapahaba ng buhay, ngunit ang mga taon ng masama ay mapapaiksi.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28 Ang pag-asa ng mga gumagawa ng tama ay kanilang kagalakan, ngunit ang mga taon ng mga masama ay mapapaiksi.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29 Ang paraan ni Yahweh ay nag-iingat sa kanila na may katapatan, ngunit ito ay pagkawasak para sa masama.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30 Silang mga gumagawa ng tama ay hindi kailanman maibabagsak, ngunit ang masama ay hindi mananatili sa lupain.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31 Mula sa bibig ng mga gumagawa ng tama ay dumarating ang bunga ng karunungan, ngunit ang masamang dila ay mapuputol.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32 Alam ng mga labing gumagawa nang tama kung ano ang katanggap-tanggap, ngunit ang bibig ng masama ay alam kung ano ang masama
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃

< Mga Kawikaan 10 >