< Nehemias 7 >

1 Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 “Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Ang mga lalaki ng Harim, 320.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemias 7 >