< Nehemias 7 >
1 Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 “Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 Ang mga lalaki ng Harim, 320.
сынове Ирамли триста двадесять,
36 Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
дверницы сынове Селлумли,
46 Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.