< Nehemias 7 >

1 Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 “Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 Ang mga lalaki ng Harim, 320.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Nehemias 7 >