< Marcos 9:10 >

10 Kaya inilihim nila ang nangyari sa kanilang mga sarili, ngunit pinag-usapan nila kung ano ang ibig sabihin ng “bumangon mula sa patay.”
Og de fastholdt dette Ord hos sig selv og spurgte hverandre, hvad det er at opstaa fra de døde.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

that
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

saying
Strongs:
Lexicon:
λόγος
Greek:
λόγον
Transliteration:
logon
Context:
Next word

they kept
Strongs:
Lexicon:
κρατέω
Greek:
ἐκράτησαν
Transliteration:
ekratēsan
Context:
Next word

among
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

themselves
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτοὺς
Transliteration:
he'autous
Context:
Next word

questioning
Strongs:
Lexicon:
συζητέω
Greek:
συζητοῦντες
Transliteration:
suzētountes
Context:
Next word

what
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

it is
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἐστιν
Transliteration:
estin
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

out from
Strongs:
Greek:
ἐκ
Transliteration:
ek
Context:
Next word

the dead
Strongs:
Lexicon:
νεκρός
Greek:
νεκρῶν
Transliteration:
nekrōn
Context:
Next word

to rise.
Strongs:
Lexicon:
ἀνίστημι
Greek:
ἀναστῆναι.
Transliteration:
anastēnai
Context:
Next word

< Marcos 9:10 >