< Josue 12 >

1 Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
2 Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
3 Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
4 Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
5 Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
6 Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
8 Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
9 Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
10 ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
12 ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
13 ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
14 ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
15 ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
16 ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
18 ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
19 ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
20 ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
21 ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
22 ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
23 ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
24 at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.
el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.

< Josue 12 >