< Josue 12 >

1 Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
2 Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
3 Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
4 Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
5 Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
6 Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
7 Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
8 Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
9 Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
10 ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
The king of Jerusalem. The king of Hebron.
11 ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
The king of Jarmuth. The king of Lachish.
12 ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
The king of Eglon. The king of Gezer.
13 ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
The king of Debir. The king of Geder.
14 ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
The king of Hormah. The king of Arad.
15 ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
The king of Libnah. The king of Adullam.
16 ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
The king of Makkedah. The king of Bethel.
17 ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
The king of Tappuah. The king of Hepher.
18 ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
The king of Aphek. The king of Lasharon.
19 ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
The king of Madon. The king of Hazor.
20 ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
21 ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
The king of Taanach. The king of Megiddo.
22 ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
23 ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
24 at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.
The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.

< Josue 12 >