< Josue 12 >

1 Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
2 Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
3 Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
4 Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
5 Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
6 Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
7 Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
8 Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
9 Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
10 ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
11 ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
12 ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
The king of Eglon one, the king of Gazer one,
13 ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
The king of Dabir one, the king of Gader one,
14 ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
The king of Herma one, the king of Hered one,
15 ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
The king of Lebna one, the king of Odullam one,
16 ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
The king of Maceda one, the king of Bethel one,
17 ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
The king of Taphua one, the king of Opher one,
18 ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
The king of Aphec one, the king of Saron one,
19 ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
The king of Madon one, the king of Asor one,
20 ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
21 ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
22 ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
23 ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
24 at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.
The king of Thersa one: all the kings thirty and one.

< Josue 12 >