< Josue 12 >

1 Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
4 Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
6 Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
7 Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
8 Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
9 Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
23 ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
24 at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

< Josue 12 >