< Josue 12 >

1 Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
9 Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
10 ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.

< Josue 12 >