< Job 5 >

1 Manawagan ka na ngayon, mayroon bang makikinig sa iyo? Sino sa mga banal ang malalapitan mo?
קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
2 Dahil papatayin ng galit ang isang hangal, papatayin ng selos ang walang isip.
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
3 Nakakita na ako ng isang hangal na lumalalim na ang ugat, pero bigla kong sinumpa ang kaniyang tahanan.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
4 Ang kaniyang mga anak ay malayo sa kaligtasan; naipit sila sa mga tarangkahan ng lungsod. Wala kahit isa ang magliligtas sa kanila —
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
5 ang ani nila ay kinain ng mga nagugutom, ng mga taong kumukuha nito mula sa mga matinik na lugar; ang mga kayamanan nila ay sinimot ng mga taong nauuhaw dito.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
6 Sapagkat ang mga paghihirap ay hindi tumutubo mula sa lupa; kahit ang kaguluhan ay hindi umuusbong mula sa lupa;
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
7 Pero gumagawa ang sangkatuhan ng sarili niyang kaguluhan, gaya ng mga apoy na lumilipad paitaas.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
8 Pero ako, sa Diyos ako lalapit, ipagkakatiwala ko sa Diyos ang aking kalagayan —
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
9 siya na gumagawa ng mga dakila at makabuluhang mga bagay, mga kamangha-manghang bagay na hindi na mabilang.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
10 Nagbibigay siya ng ulan sa lupa, at nagpapadala ng tubig sa mga taniman.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
11 Ginawa niya ito para itaas ang mga mabababa; para ilikas ang mga taong nagdadalamhati sa mga abo.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
12 Binibigo niya ang mga balak ng mga tuso, para hindi makamit ang mga binalak nila.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
13 Binibitag niya ang mga matatalino sa kanilang katusuhan; ang mga plano ng matatalino ay matatapos din.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
14 Nagpupulong sila sa dilim tuwing umaga, at nangangapa sa tanghali na tulad nang sa gabi.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
15 Pero inililigtas niya ang mga mahihirap mula sa mga espada na nasa kanilang mga bibig, at ang mga nangangailangan mula sa mga mayayaman.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
16 Kaya may pag-asa ang mahihirap, at ang kawalan ng katarungan ay itinitikom ang kaniyang sariling bibig.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
17 Tingnan mo, masaya ang taong tinutuwid ng Diyos; kaya huwag mong kamuhian ang pagtutuwid ng Makapangyarihan.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
18 Dahil siya ay sumusugat at tumatapal, sumusugat siya at siya rin ang gumagamot.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
19 Ililigtas ka niya sa anim na kaguluhan; lalo na, sa pitong kaguluhan, walang anumang masama ang makagagalaw sa iyo.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
20 Sa tag-gutom ikaw ay kaniyang ililigtas mula sa kamatayan; sa digmaan mula sa kapangyarihan ng espada.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
21 Ikukublli ka mula sa latay ng mga dila; at hindi ka matatakot kapag ang pagkawasak ay dumating.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
22 Tatawanan mo ang pagkawasak at tag-gutom, at hindi ka matatakot sa mga mababangis na hayop.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
23 Sapagkat may kasunduan ka sa mga bato sa iyong taniman; magiging mapayapa ka sa mga mababangis na hayop.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
24 Matitiyak mo na ang iyong tolda ay ligtas; dadalawin mo ang iyong kawan at makikitang hindi ito nabawasan.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
25 Matitiyak mo na dadami ang iyong lahi, na ang iyong mga anak ay matutulad sa mga damo sa lupa.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
26 Uuwi ka sa iyong puntod sa iyong katandaan, tulad ng mga naipong mga tangkay ng palay na dinadala sa giikan.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
27 Tingnan mo, siniyasat namin ang bagay na ito; ganito talaga ito; pakinggan mo ito at patunayan sa iyong sarili.”
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃

< Job 5 >