< Job 37 >

1 Tunay nga, kumakabog dito ang aking dibdib; naalis ito sa kaniyang kinalalagyan.
因此我心战兢, 从原处移动。
2 Pakinggan ang ingay ng kaniyang tinig, ang tunog na lumalabas mula sa kaniyang bibig.
听啊, 神轰轰的声音 是他口中所发的响声。
3 Pinadadala niya ito sa buong himpapawid, pinadadala niya ang kaniyang kidlat sa lahat ng dako ng mundo.
他发响声震遍天下, 发电光闪到地极。
4 Isang tinig ang dumadagundong pagkatapos nito; kumulog ang kaniyang maluwalhating tinig; hindi niya pinipigilan ang mga kidlat kapag narinig ang kaniyang tinig.
随后人听见有雷声轰轰,大发威严, 雷电接连不断。
5 Kahanga-hangang kumukulog ang tinig ng Diyos; gumagawa siya ng mga kadakilaan na hindi natin maunawaan.
神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
6 Sabi niya sa niyebe, “Mahulog ka sa lupa'; gaya sa ambon, 'Maging isang malakas na pagbuhos ng ulan.'
他对雪说:要降在地上; 对大雨和暴雨也是这样说。
7 Pinatigil niya ang bawat kamay ng mga tao sa pagtatrabaho, para makita sa lahat ng tao na kaniyang nilalang ang kaniyang mga ginawa.
他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
8 Pagkatapos, pumunta ang mga hayop sa kanilang taguan at nanatili sa kanilang mga lungga.
百兽进入穴中, 卧在洞内。
9 Sa timog nagmula ang bagyo at sa hilaga nagmula ang malamig na hangin.
暴风出于南宫; 寒冷出于北方。
10 Sa pamamagitan ng hininga ng Diyos ibinigay ang yelo; nanigas ang tubig gaya ng bakal.
神嘘气成冰; 宽阔之水也都凝结。
11 Tunay nga, pinupuno niya ang makapal na ulap ng tubig; kinakalat niya ang kidlat mula sa mga ulap.
他使密云盛满水气, 布散电光之云;
12 Pinaikot niya ang mga ulap sa pamamagitan ng kaniyang gabay, para magawa nila ang kahit anong inuutos niya mula sa ibabaw ng buong daigdig.
这云是借他的指引游行旋转, 得以在全地面上行他一切所吩咐的,
13 Ginawa niya ang lahat ng ito na mangyari; minsan nangyayari ito para sa pagtatama, minsan para sa lupain, at minsan bilang mga pagkilos sa katapatan sa tipan.
或为责罚,或为润地, 或为施行慈爱。
14 Makinig ka dito Job; huminto ka at isipin mo ang kamangha-manghang mga ginawa ng Diyos.
约伯啊,你要留心听, 要站立思想 神奇妙的作为。
15 Alam mo ba kung papaano pinilit ng Diyos ang kaniyang kagustuhan sa mga ulap at pinakislap ang mga kidlat?
神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
16 Naiintindihan mo ba ang paglutang ng mga ulap, ang kamangha-manghang mga ginawa ng Diyos, na siyang nakaaalam ng lahat?
云彩如何浮于空中, 那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
17 Naiintindihan mo ba kung papaano ang iyong mga damit ay natuyo nang walang mainit na hangin na mula sa timog?
南风使地寂静, 你的衣服就如火热,你知道吗?
18 Kaya mo bang palawakin ang himpapawid gaya ng ginawa niya - ang himpapawid, na kasing tibay ng salaming bakal?
你岂能与 神同铺穹苍吗? 这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
19 Turuan mo kami kung ano ang sasabihin namin sa kaniya, dahil hindi namin matanto ang aming mga katuwiran dahil sa kadiliman ng aming mga pag-iisip.
我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。
20 Dapat ko bang sabihin sa kaniya na nais kung makausap siya? Sinong tao ang nais malulon?
人岂可说:我愿与他说话? 岂有人自愿灭亡吗?
21 Ngayon, hindi makatingin ang mga tao sa araw kapag nagliliwanag ito sa himpapawid pagkatapos umihip ng hangin at nagliwanag ang mga ulap nito.
现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮; 但风吹过,天又发晴。
22 Mula sa hilaga ang ginintuang kaluwalhatian - dahil sa kagila-gilalas na kaningningan ng Diyos.
金光出于北方, 在 神那里有可怕的威严。
23 Tungkol sa Makapangyarihan, hindi namin siya makita; dakila ang kaniyang kapangyarihan at katuwiran. Hindi siya nang-aapi ng mga tao.
论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
24 Kaya, kinatatakutan siya ng mga tao. Hindi niya pinapansin ang mga nag-iisip na matalino sila.”
所以,人敬畏他; 凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。

< Job 37 >