< Job 36 >

1 Nagpatuloy si Elihu at sinabi,
Elihu also proceeded and sayde,
2 “Hayaan mong magsalita ako nang kaunti pa, at ipakikita ko sa iyo ang ilang mga bagay dahil may konti pa akong sasabihin para ipagtanggol ang Diyos.
Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
3 Marami akong nakuhang karunungan mula sa malayo; kinilala ko ang katuwiran ng aking Manlilikha.
I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
4 Sigurado, hindi kasinungalingan ang aking mga sasabihin; kasama mo ang isang taong matalino.
For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
5 Tingnan mo, ang Diyos ay makapangyarihan, at hindi namumuhi kaninuman; siya ay makapangyarihan sa lawak ng kaunawaan.
Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
6 Hindi niya pananatilihin ang buhay ng masasamang tao sa halip gagawin niya ang nararapat para sa mga nagdurusa.
He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
7 Hindi niya inaalis ang kaniyang mga mata sa mga matutuwid na tao sa halip inihahanda sila sa mga trono gaya ng mga hari, at naitaas sila.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
8 Gayunman kapag nakagapos sila sa kadena, at kung nahuli sila ng mga lubid ng paghihirap,
And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
9 saka niya ipakikita sa kanila ang kanilang ginawa - ang kanilang mga kasalanan at kung paano sila kumilos nang may pagmamataas.
Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
10 Binubuksan din niya ang kanilang mga tainga para sa kaniyang tagubilin, at inutusan niya sila na tumalikod mula sa kasalanan.
He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
11 Kung makikinig sila sa kaniya at sasamba sa kaniya, ilalaan nila ang kanilang mga araw sa kasaganahan, ang kanilang mga taon sa kaligayahan.
If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
12 Gayon pa man, kung hindi sila makikinig, mamamatay sila sa pamamagitan ng espada; mamamatay sila dahil wala silang alam.
But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
13 Ang mga hindi maka-diyos ay nagkikimkim ng galit sa kanilang puso; hindi sila humihingi ng tulong kahit na tinatali na sila ng Diyos.
But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
14 Mamamatay sila sa kanilang kabataan; magtatapos ang kanilang buhay kasama ang kababaihang sumasamba sa diyus-diyosan.
Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
15 Inililigtas ng Diyos ang mga taong naghihirap sa pamamagitan ng kahirapan; binubuksan niya ang kanilang mga tainga sa pamamagitan ng pang-aapi sa kanila.
He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
16 Tunay nga na gusto niyang tanggalin ka mula sa pagkabalisa tungo sa malawak na lugar kung saan walang paghihirap at kung saan nakahanda ang iyong hapag na puno ng pagkain na maraming taba.
Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
17 Pero puno ka ng paghatol sa mamasamang tao; hatol at katarungan ang ginawad sa iyo.
But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
18 Huwag mong hayaan na maakit ka ng kayamanan sa pandaraya; huwag mong hayaan na malihis ka mula sa katarungan dahil sa malaking suhol.
For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
19 May pakinabang ba ang kayaman sa iyo, para hindi ka na mabalisa, o kaya ba ng buong lakas mo na tulungan ka?
Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
20 Huwag mong naisin ang gabi, para gumawa ng kasalanan laban sa iba, kapag nawala na ang mga tao sa kanilang kinalalagyan.
Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
21 Mag-ingat ka na hindi ka magkasala dahil sinusubukan ka sa pamamagitan ng pagdurusa kaya manatili kang malayo mula sa pagkakasala.
Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
22 Tingnan mo, dakila ang kapangyarihan ng Diyos; sinong tagapagturo ang katulad niya?
Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
23 Sino ang minsang nagturo tungkol sa kaniyang pamumuhay? Sino ang makapagsasabi sa kaniya, “Nakagawa ka ng kasamaan?'
Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
24 Alalahanin mo na purihin ang kaniyang mga ginawa, na kinanta ng mga tao.
Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
25 Tumingin ang lahat ng tao sa mga ginawa niya, pero nakita lang nila ang mga gawang ito mula sa malayo.
All men see it, and men beholde it afarre off.
26 Tingnan mo, dakila ang Diyos, pero hindi namin siya lubos na maintindihan; hindi mabilang ang kaniyang mga taon.
Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
27 Dahil kinukuha niya ang mga singaw mula sa mga patak ng tubig para gawing ulan,
When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
28 na binubuhos ng mga ulap at bumabagsak nang masagana sa sangkatauhan.
Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
29 Tunay nga, mayroon bang makauunawa ng paggalaw ng mga ulap at kidlat mula sa kaniyang tolda?
Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
30 Tingnan mo, kinalat niya ang kaniyang kidlat sa paligid niya; binalot niya ng kadiliman ang dagat.
Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
31 Sa pamamagitan nito, pinakain niya ang mga tao at binigyan sila ng masaganang pagkain.
For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
32 Binalot niya ang kaniyang kamay ng kidlat hanggang sa inutusan sila na patayin ang kanilang mga target.
He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
33 Ang kanilang ingay ay naghuhudyat sa mga tao na paparating na ang bagyo; alam din ng mga baka ang pagdating nito.
His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.

< Job 36 >