< Job 34 >
1 Higit pa rito, nagpatuloy sa pagsasalita si Elihu;
And he answered Elihu and he said.
2 “Makinig ka sa aking mga sasabihin, kayong matatalino; pakinggan ninyo ako, kayong may kaalaman.
Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
3 Sinusubok ng tainga ang mga salita, gaya ng dila na tumitikim ng pagkain.
For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
4 Piliin natin para sa ating sarili kung ano ang matuwid: alamin natin sa ating mga sarili kung ano ang tama.
Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
5 Dahil sinabi ni Job, “Ako ay matuwid, pero kinuha ng Diyos ang aking mga karapatan.
For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
6 Sa kabila ng aking mga karapatan, itinuring akong isang sinungaling. Walang lunas ang aking sugat, kahit wala naman akong kasalanan.'
On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
7 Sino ang katulad ni Job, na umiinom ng pangungutya gaya ng tubig,
Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
8 na sumasama sa mga gumagawa ng masama, at lumalakad kasama ang masasamang tao?
And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
9 Dahil kaniyang sinabi, “walang pakinabang sa isang tao ang magalak sa paggawa ng nais ng Diyos.”
For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
10 Kaya makinig kayo sa akin, kayong mga matatalino: malayong gawin ng Diyos na gumawa ng kasamaan; malayong gawin ng Makapangyarihan na magkasala.
Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
11 Dahil kaniyang binabayaran ang gawa ng isang tao; pinapatanggap niya sila ng gantimpala sa kanilang sariling mga pamamaraan.
For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
12 Tunay nga na hindi gumagawa ng kasamaan ang Diyos, ni hindi binabaluktot ng Makapangyarihan ang katarungan.
Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
13 Sino ang nagtalaga sa kaniya na pamahalaan ang buong mundo? Sino ang naglagay ng buong daigdig sa kaniyang pamamahala?
Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
14 Kung itatakda lamang ng Diyos ang kaniyang layunin para sa kaniyang sarili, at kung iipunin niya pabalik para sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at kaniyang hininga,
If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
15 sama-samang mawawala ang lahat ng laman; babalik muli sa alabok ang sangkatauhan.
It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
16 Kung mayroon kayong pang-unawa, pakinggan ninyo ito; makinig kayo sa tunog ng aking mga sasabihin.
And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
17 Kaya bang mamahala ng taong namumuhi sa katarungan? Hahatulan mo ba ang Diyos na siyang matuwid at makapangyarihan?
¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
18 Ang Diyos, na nagsasabi sa isang hari, “Ikaw a hamak”, o sinasabi sa mga maharlika, 'Ikaw ay masama”?
¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
19 Hindi nagpapakita ang Diyos ng pagtatangi sa mga pinuno at hindi niya kinikilala ang mayayaman kaysa sa mahirap, dahil silang lahat ay ginawa ng kaniyang kamay.
Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
20 Sa isang sandali sila ay namatay; sa hating-gabi mayayanig ang mga tao at mamamatay; ang mga taong malalakas ay kukunin, pero hindi sa pamamagitan ng mga kamay ng tao.
A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
21 Dahil ang mga mata ni Yahweh ay nakatuon sa pamumuhay ng tao; nakikita niya ang lahat ng hakbang niya.
For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
22 Walang kadiliman, walang makapal na karimlan ang makakapagtago sa kanilang sarili sa mga gumagawa ng kasalanan.
There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
23 Dahil hindi na kailangan ng Diyos na suriin pa nang maigi ang isang tao; hindi na kailangang pumunta ng sinuman sa harapan niya para sa paghuhukom.
For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
24 Winawasak niya nang pira-piraso ang mga malalakas na tao dahil ang kanilang mga pamumuhay ay hindi na kailangan pang suriin; naglalagay siya ng iba sa kanilang mga lugar.
He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
25 Sa paraang ito, mayroong siyang kaalaman sa kanilang mga ginagawa; binabagsak niya ang mga taong ito sa gabi; sila ay winasak.
Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
26 Sa harapan ng lahat ng tao, pinatay niya sila dahil sa kanilang masasamang gawa gaya ng mga kriminal
In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
27 dahil lumayo sila mula sa pagsunod sa kaniya at tumangging kilalanin ang kaniyang mga pamamaraan.
That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
28 Sa paraang ito, ginawa nilang ilapit ang iyak ng mahihirap sa kaniya; pinakinggan niya ang iyak ng mga taong nahihirapan.
To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
29 Kapag siya ay nanatiling tahimik, sino ang maaring magparatang sa kaniya? Kung itatago niya ang kaniyang mukha, sino ang maaring makakakilala sa kaniya? Namamahala siya sa lahat ng bansa at bawat tao,
And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
30 kaya hindi mamahala ang hindi maka-diyos, kaya walang ni isa ang mabibitag.
From reigning a person godless from snares of a people.
31 Ipagpalagay natin na may taong nagsabi sa Diyos, “Tiyak akong may sala, pero hindi na ako magkakasala;
For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
32 ituro mo kung ano ang hindi ko nakikita; gumawa ako ng kasalanan, pero hindi ko na ito gagawin.”
Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
33 Sa tingin mo parurusahan ng Diyos ang kasalanan ng taong iyon, dahil sa hindi mo gusto ang ginawa ng Diyos? Dapat kang mamili, hindi ako. Kaya sabihin mo ang iyong nalalaman.
¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
34 Sasabihin sa akin ng matatalinong tao - tunay nga, na sasabihin sa akin ng bawat matatalinong tao na nakaririnig sa akin,
People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
35 “Nagsasalita si Job nang walang kaalaman; walang karunungan ang mga sinasabi niya.'
Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
36 Dapat mailagay si Job sa paglilitis sa maliliit na detalye ng kaniyang kaso dahil nagsasalita siya gaya ng masasamang tao.
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
37 Dahil nagdadagdag siya ng pagrerebelde sa kaniyang kasalanan; pinapalakpak niya ang kaniyang mga kamay para inisin kami sa aming kalagitnaan; nagsasabi siya ng mga salita laban sa Diyos.”
For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.