< Job 34 >
1 Higit pa rito, nagpatuloy sa pagsasalita si Elihu;
And Elihu proceeded, and said:
2 “Makinig ka sa aking mga sasabihin, kayong matatalino; pakinggan ninyo ako, kayong may kaalaman.
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 Sinusubok ng tainga ang mga salita, gaya ng dila na tumitikim ng pagkain.
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 Piliin natin para sa ating sarili kung ano ang matuwid: alamin natin sa ating mga sarili kung ano ang tama.
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 Dahil sinabi ni Job, “Ako ay matuwid, pero kinuha ng Diyos ang aking mga karapatan.
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 Sa kabila ng aking mga karapatan, itinuring akong isang sinungaling. Walang lunas ang aking sugat, kahit wala naman akong kasalanan.'
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 Sino ang katulad ni Job, na umiinom ng pangungutya gaya ng tubig,
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
8 na sumasama sa mga gumagawa ng masama, at lumalakad kasama ang masasamang tao?
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 Dahil kaniyang sinabi, “walang pakinabang sa isang tao ang magalak sa paggawa ng nais ng Diyos.”
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 Kaya makinig kayo sa akin, kayong mga matatalino: malayong gawin ng Diyos na gumawa ng kasamaan; malayong gawin ng Makapangyarihan na magkasala.
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 Dahil kaniyang binabayaran ang gawa ng isang tao; pinapatanggap niya sila ng gantimpala sa kanilang sariling mga pamamaraan.
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 Tunay nga na hindi gumagawa ng kasamaan ang Diyos, ni hindi binabaluktot ng Makapangyarihan ang katarungan.
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 Sino ang nagtalaga sa kaniya na pamahalaan ang buong mundo? Sino ang naglagay ng buong daigdig sa kaniyang pamamahala?
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 Kung itatakda lamang ng Diyos ang kaniyang layunin para sa kaniyang sarili, at kung iipunin niya pabalik para sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at kaniyang hininga,
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 sama-samang mawawala ang lahat ng laman; babalik muli sa alabok ang sangkatauhan.
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 Kung mayroon kayong pang-unawa, pakinggan ninyo ito; makinig kayo sa tunog ng aking mga sasabihin.
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 Kaya bang mamahala ng taong namumuhi sa katarungan? Hahatulan mo ba ang Diyos na siyang matuwid at makapangyarihan?
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 Ang Diyos, na nagsasabi sa isang hari, “Ikaw a hamak”, o sinasabi sa mga maharlika, 'Ikaw ay masama”?
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 Hindi nagpapakita ang Diyos ng pagtatangi sa mga pinuno at hindi niya kinikilala ang mayayaman kaysa sa mahirap, dahil silang lahat ay ginawa ng kaniyang kamay.
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 Sa isang sandali sila ay namatay; sa hating-gabi mayayanig ang mga tao at mamamatay; ang mga taong malalakas ay kukunin, pero hindi sa pamamagitan ng mga kamay ng tao.
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 Dahil ang mga mata ni Yahweh ay nakatuon sa pamumuhay ng tao; nakikita niya ang lahat ng hakbang niya.
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 Walang kadiliman, walang makapal na karimlan ang makakapagtago sa kanilang sarili sa mga gumagawa ng kasalanan.
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 Dahil hindi na kailangan ng Diyos na suriin pa nang maigi ang isang tao; hindi na kailangang pumunta ng sinuman sa harapan niya para sa paghuhukom.
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 Winawasak niya nang pira-piraso ang mga malalakas na tao dahil ang kanilang mga pamumuhay ay hindi na kailangan pang suriin; naglalagay siya ng iba sa kanilang mga lugar.
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 Sa paraang ito, mayroong siyang kaalaman sa kanilang mga ginagawa; binabagsak niya ang mga taong ito sa gabi; sila ay winasak.
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 Sa harapan ng lahat ng tao, pinatay niya sila dahil sa kanilang masasamang gawa gaya ng mga kriminal
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 dahil lumayo sila mula sa pagsunod sa kaniya at tumangging kilalanin ang kaniyang mga pamamaraan.
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 Sa paraang ito, ginawa nilang ilapit ang iyak ng mahihirap sa kaniya; pinakinggan niya ang iyak ng mga taong nahihirapan.
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 Kapag siya ay nanatiling tahimik, sino ang maaring magparatang sa kaniya? Kung itatago niya ang kaniyang mukha, sino ang maaring makakakilala sa kaniya? Namamahala siya sa lahat ng bansa at bawat tao,
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 kaya hindi mamahala ang hindi maka-diyos, kaya walang ni isa ang mabibitag.
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 Ipagpalagay natin na may taong nagsabi sa Diyos, “Tiyak akong may sala, pero hindi na ako magkakasala;
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 ituro mo kung ano ang hindi ko nakikita; gumawa ako ng kasalanan, pero hindi ko na ito gagawin.”
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 Sa tingin mo parurusahan ng Diyos ang kasalanan ng taong iyon, dahil sa hindi mo gusto ang ginawa ng Diyos? Dapat kang mamili, hindi ako. Kaya sabihin mo ang iyong nalalaman.
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 Sasabihin sa akin ng matatalinong tao - tunay nga, na sasabihin sa akin ng bawat matatalinong tao na nakaririnig sa akin,
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 “Nagsasalita si Job nang walang kaalaman; walang karunungan ang mga sinasabi niya.'
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 Dapat mailagay si Job sa paglilitis sa maliliit na detalye ng kaniyang kaso dahil nagsasalita siya gaya ng masasamang tao.
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 Dahil nagdadagdag siya ng pagrerebelde sa kaniyang kasalanan; pinapalakpak niya ang kaniyang mga kamay para inisin kami sa aming kalagitnaan; nagsasabi siya ng mga salita laban sa Diyos.”
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.