< Job 33 >

1 Kaya ngayon Job, nagmamakaawa ako sa iyo, pakinggan ang aking sasabihin; makinig ka sa lahat ng aking mga salita.
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 Tingnan mo ngayon, binuksan ko ang aking bibig; nagsalita na ang aking dila sa aking bibig.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Mga salita ko'y magsasabi ng pagkamatapat ng aking puso; kung ano ang alam ng aking mga labi, matapat silang magsasabi sa iyo.
My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 Ang Espiritu ng Diyos ang gumawa sa akin; ang hininga ng Makapangyarihan ang nagbigay buhay sa akin.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Kung kaya mo, sagutin mo ako; ihanda mo ang iyong sasabihin sa harap ko at tumayo ka.
If thou canst answer me, set [thy words] in order before me, stand up.
6 Tingnan mo, matuwid din ako tulad mo sa paningin ng Diyos; hinulma din ako mula sa luwad.
Behold, I [am] according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
7 Tingnan mo, hindi ka matatakot sa akin; maging ang aking presensya ay hindi rin magiging mabigat sa iyo.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Sa aking pandinig tiyak kang nagsalita; narinig ko ang tunog ng iyong mga salita na nagsasabi,
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
9 “Malinis ako at walang pagkakasala; ako ay inosente, at ako ay walang kasalanan.
I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
10 Tingnan mo, naghanap ng pagkakataon ang Diyos na lusubin ako; tinuring niya akong kaaway.
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11 Ginapos niya ang aking mga paa sa mga kahoy na posas; tinitingnan niya lahat ng aking daraanan.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 Tingnan mo, sasagutin kita; nagkakamali ka sa pagsasabi nito, dahil ang Diyos ay mas higit kaysa sa tao.
Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13 Bakit ka nakikibaka sa kaniya? Hindi niya kailangan ipaliwanag ang lahat ng kaniyang mga ginagawa.
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Minsan nang nagsalita ang Diyos - oo, dalawang beses, bagama't hindi ito napapansin ng tao.
For God speaketh once, yes twice, [yet man] perceiveth it not.
15 Sa panaginip, sa pangitain sa gabi, kapag mahimbing na natulog ang mga tao ay dumating, sa pagkakatulog sa higaan -
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 pagkatapos binubuksan ng Diyos ang mga tainga ng tao, at tatakutin sila ng mga banta,
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17 para hilahin sila mula sa kaniyang makasalanang mga layunin, at ilayo ang kayabangan sa kaniya.
That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
18 Nilalayo ng Diyos ang buhay ng tao mula sa hukay, ang buhay niya mula sa pagtawid sa kamatayan.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Pinarurusahan din ang tao ng may kirot sa kaniyang higaan, na may patuloy na paghihirap sa kaniyang mga buto,
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain]:
20 para mapoot ang kaniyang buhay sa pagkain, at mapoot ang kaniyang kaluluwa sa masasarap na pagkain.
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty food.
21 Inubos ang kaniyang laman para hindi na ito makita; ang kaniyang mga buto na minsan ay hindi na nakikita, ngayon ay nakalitaw na.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
22 Sa katunayan, nalalapit na sa hukay ang kaniyang kaluluwa, ang kaniyang buhay sa mga humihiling na wasakin ito.
Yes, his soul draweth near to the grave, and his life to the destroyers.
23 Pero kung mayroong lamang na anghel na maaaring mamagitan para sa kaniya, isang tagapamagitan mula sa libi-libong mga anghel, para ipakita kung ano ang tamang gawin,
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
24 at kung ang anghel ay mabait sa kaniya at sasabihin sa Diyos na, “Iligtas mo ang taong ito mula sa pagbaba sa hukay; nakahanap ako ng pangtubos para sa kaniya,
Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 pagkatapos ang kaniyang laman ay magiging mas sariwa kaysa sa isang bata; babalik siya sa mga araw ng kalakasan ng kaniyang kabataan.
His flesh shall be fresher than a child's: he will return to the days of his youth:
26 Mananalangin siya, at magiging mabait ang Diyos sa kaniya, para makita niya ang mukha ng Diyos nang may kasiyahan at bibigyan siya ng tagumpay.
He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
27 Pagkatapos aawit ang taong iyon sa harap ng mga tao at sasabihin, “Nagkasala ako at binaluktot kung alin ang tama, pero hindi pinarusahan ang aking kasalanan.
He looketh upon men, and [if any] shall say, I have sinned, and perverted [that which was] right, and it profited me not;
28 Iniligtas ng Diyos ang aking kaluluwa mula sa pagpunta sa hukay; patuloy na makikita ng aking buhay ang liwanag.'
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Tingnan mo, ginawang lahat ito ng Diyos sa isang tao, dalawang beses, oo, kahit tatlong beses pa,
Lo, all these [things] God often worketh with man,
30 para makuha ang kaniyang kaluluwa mula sa hukay, kaya maliliwanagan siya nang liwanag ng buhay.
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 Bigyang-pansin mo ito Job, at makinig ka sa akin; tumahimik ka at magsasalita ako.
Mark well, O Job, hearken to me: hold thy peace, and I will speak.
32 Kung may sasabihin ka, sagutin mo ako; magsalita ka, dahil hiling ko na mapatunayan na ikaw ay nasa tama.
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 Kung hindi, makinig ka sa akin; manatili kang tahimik, at tuturuan kita ng karunungan.”
If not, hearken to me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.

< Job 33 >