< Job 33 >
1 Kaya ngayon Job, nagmamakaawa ako sa iyo, pakinggan ang aking sasabihin; makinig ka sa lahat ng aking mga salita.
Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
2 Tingnan mo ngayon, binuksan ko ang aking bibig; nagsalita na ang aking dila sa aking bibig.
Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Mga salita ko'y magsasabi ng pagkamatapat ng aking puso; kung ano ang alam ng aking mga labi, matapat silang magsasabi sa iyo.
My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely.
4 Ang Espiritu ng Diyos ang gumawa sa akin; ang hininga ng Makapangyarihan ang nagbigay buhay sa akin.
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
5 Kung kaya mo, sagutin mo ako; ihanda mo ang iyong sasabihin sa harap ko at tumayo ka.
If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
6 Tingnan mo, matuwid din ako tulad mo sa paningin ng Diyos; hinulma din ako mula sa luwad.
Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
7 Tingnan mo, hindi ka matatakot sa akin; maging ang aking presensya ay hindi rin magiging mabigat sa iyo.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
8 Sa aking pandinig tiyak kang nagsalita; narinig ko ang tunog ng iyong mga salita na nagsasabi,
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
9 “Malinis ako at walang pagkakasala; ako ay inosente, at ako ay walang kasalanan.
'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
10 Tingnan mo, naghanap ng pagkakataon ang Diyos na lusubin ako; tinuring niya akong kaaway.
Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
11 Ginapos niya ang aking mga paa sa mga kahoy na posas; tinitingnan niya lahat ng aking daraanan.
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.'
12 Tingnan mo, sasagutin kita; nagkakamali ka sa pagsasabi nito, dahil ang Diyos ay mas higit kaysa sa tao.
Behold, I answer thee: In this thou art not right, that God is too great for man;
13 Bakit ka nakikibaka sa kaniya? Hindi niya kailangan ipaliwanag ang lahat ng kaniyang mga ginagawa.
Why hast thou striven against Him? seeing that He will not answer any of his words.
14 Minsan nang nagsalita ang Diyos - oo, dalawang beses, bagama't hindi ito napapansin ng tao.
For God speaketh in one way, yea in two, though man perceiveth it not.
15 Sa panaginip, sa pangitain sa gabi, kapag mahimbing na natulog ang mga tao ay dumating, sa pagkakatulog sa higaan -
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 pagkatapos binubuksan ng Diyos ang mga tainga ng tao, at tatakutin sila ng mga banta,
Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
17 para hilahin sila mula sa kaniyang makasalanang mga layunin, at ilayo ang kayabangan sa kaniya.
That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
18 Nilalayo ng Diyos ang buhay ng tao mula sa hukay, ang buhay niya mula sa pagtawid sa kamatayan.
That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Pinarurusahan din ang tao ng may kirot sa kaniyang higaan, na may patuloy na paghihirap sa kaniyang mga buto,
He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
20 para mapoot ang kaniyang buhay sa pagkain, at mapoot ang kaniyang kaluluwa sa masasarap na pagkain.
So that his life maketh him to abhor bread, and his soul dainty food.
21 Inubos ang kaniyang laman para hindi na ito makita; ang kaniyang mga buto na minsan ay hindi na nakikita, ngayon ay nakalitaw na.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness.
22 Sa katunayan, nalalapit na sa hukay ang kaniyang kaluluwa, ang kaniyang buhay sa mga humihiling na wasakin ito.
Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
23 Pero kung mayroong lamang na anghel na maaaring mamagitan para sa kaniya, isang tagapamagitan mula sa libi-libong mga anghel, para ipakita kung ano ang tamang gawin,
If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness;
24 at kung ang anghel ay mabait sa kaniya at sasabihin sa Diyos na, “Iligtas mo ang taong ito mula sa pagbaba sa hukay; nakahanap ako ng pangtubos para sa kaniya,
Then He is gracious unto him, and saith: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
25 pagkatapos ang kaniyang laman ay magiging mas sariwa kaysa sa isang bata; babalik siya sa mga araw ng kalakasan ng kaniyang kabataan.
His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth;
26 Mananalangin siya, at magiging mabait ang Diyos sa kaniya, para makita niya ang mukha ng Diyos nang may kasiyahan at bibigyan siya ng tagumpay.
He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
27 Pagkatapos aawit ang taong iyon sa harap ng mga tao at sasabihin, “Nagkasala ako at binaluktot kung alin ang tama, pero hindi pinarusahan ang aking kasalanan.
He cometh before men, and saith: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.'
28 Iniligtas ng Diyos ang aking kaluluwa mula sa pagpunta sa hukay; patuloy na makikita ng aking buhay ang liwanag.'
So He redeemeth his soul from going into the pit, and his life beholdeth the light.
29 Tingnan mo, ginawang lahat ito ng Diyos sa isang tao, dalawang beses, oo, kahit tatlong beses pa,
Lo, all these things doth God work, twice, yea thrice, with a man,
30 para makuha ang kaniyang kaluluwa mula sa hukay, kaya maliliwanagan siya nang liwanag ng buhay.
To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Bigyang-pansin mo ito Job, at makinig ka sa akin; tumahimik ka at magsasalita ako.
Mark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.
32 Kung may sasabihin ka, sagutin mo ako; magsalita ka, dahil hiling ko na mapatunayan na ikaw ay nasa tama.
If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 Kung hindi, makinig ka sa akin; manatili kang tahimik, at tuturuan kita ng karunungan.”
If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.