< Job 26 >
1 Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
Et Job répondit et dit:
2 Ganoon mo natulungan ang isang walang kapangyarihan! Ganoon mo iniligtas ang bisig na walang kalakasan!
Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
3 Ganoon mo pinayuhan ang isang walang karunungan at ipinahayag sa kaniya ang tamang kaalaman!
Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
4 Kaninong tulong ang tinutukoy mo? Kaninong espiritu ang lumabas mula sa iyo?
A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
5 Tumugon si Bildad, “Ang mga namatay, ang mga kaluluwa, ay nanginginig, ang mga naninirahan sa ilalim ng karagatan.
Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 Hubad ang Sheol sa harap ng Diyos; mismong ang pagkawasak ay walang panakip laban sa kaniya. (Sheol )
Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol )
7 Inuunat niya ang hilaga sa walang laman na kalawakan at ibinibitin ang daigdig sa gitna ng kawalan.
Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
8 Binibigkis niya ang mga tubig sa kaniyang mga makapal na ulap, pero hindi sumasabog ang mga ulap sa ilalim nila.
Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
9 Tinatakpan niya ang mukha ng buwan at inilalatag dito ang kaniyang mga ulap.
Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
10 Umukit siya ng isang pabilog na hangganan sa ibabaw ng mga tubig bilang guhit sa pagitan ng liwanag at kadiliman.
Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
11 Nanginginig ang mga haligi ng langit at nabibigla sa kaniyang pagsasaway.
Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
12 Pinakalma niya ang dagat sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; sa pamamagitan ng kaniyang pang-unawa, winasak niya si Rahab.
Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
13 Sa pamamagitan ng kaniyang hininga, pinagliwanag niya ang kalangitan mula sa mga bagyo; ang mga kalangitan ay pinagliwanag mula sa mga bagyo; sinaksak ng kaniyang kamay ang tumatakas na ahas.
Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
14 Tingnan mo, ang mga ito ay mga palawit lamang ng kaniyang mga pamamaraan; kay hinang bulong ang naririing natin mula sa kaniya! Sino ang makakaunawa sa kulog ng kaniyang kapangyarihan?
Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?