< Job 26 >
1 Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
А Иов в отговор рече:
2 Ganoon mo natulungan ang isang walang kapangyarihan! Ganoon mo iniligtas ang bisig na walang kalakasan!
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Ganoon mo pinayuhan ang isang walang karunungan at ipinahayag sa kaniya ang tamang kaalaman!
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 Kaninong tulong ang tinutukoy mo? Kaninong espiritu ang lumabas mula sa iyo?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Tumugon si Bildad, “Ang mga namatay, ang mga kaluluwa, ay nanginginig, ang mga naninirahan sa ilalim ng karagatan.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 Hubad ang Sheol sa harap ng Diyos; mismong ang pagkawasak ay walang panakip laban sa kaniya. (Sheol )
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol )
7 Inuunat niya ang hilaga sa walang laman na kalawakan at ibinibitin ang daigdig sa gitna ng kawalan.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Binibigkis niya ang mga tubig sa kaniyang mga makapal na ulap, pero hindi sumasabog ang mga ulap sa ilalim nila.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 Tinatakpan niya ang mukha ng buwan at inilalatag dito ang kaniyang mga ulap.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 Umukit siya ng isang pabilog na hangganan sa ibabaw ng mga tubig bilang guhit sa pagitan ng liwanag at kadiliman.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Nanginginig ang mga haligi ng langit at nabibigla sa kaniyang pagsasaway.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Pinakalma niya ang dagat sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; sa pamamagitan ng kaniyang pang-unawa, winasak niya si Rahab.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Sa pamamagitan ng kaniyang hininga, pinagliwanag niya ang kalangitan mula sa mga bagyo; ang mga kalangitan ay pinagliwanag mula sa mga bagyo; sinaksak ng kaniyang kamay ang tumatakas na ahas.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Tingnan mo, ang mga ito ay mga palawit lamang ng kaniyang mga pamamaraan; kay hinang bulong ang naririing natin mula sa kaniya! Sino ang makakaunawa sa kulog ng kaniyang kapangyarihan?
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?