< Job 23 >
1 Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
Giobbe allora rispose:
2 “Kahit ngayon ay mapait ang aking dinadaing; mas mabigat ang aking paghihirap kaysa sa aking paghihinagpis.
Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
3 O, sana alam ko kung saan ko siya matatagpuan! O, sana makalapit ako sa kinaroroonan niya!
Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
4 Ilalatag ko sa kaniyang harapan ang aking kaso at pupunuin ang aking bibig ng pangangatwiran.
Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
5 Matututunan ko ang mga salita na isasagot niya at mauunawaan ko ang sasabihin niya sa akin.
Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
6 Makikipagtalo ba siya laban sa akin sa kadakilaan ng kaniyang kapangyarihan? Hindi, pakikinggan niya ako.
Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
7 Doon maaaring makipagtalo sa kaniya ang taong matuwid. Sa ganitong paraan mapapawalang-sala ako magpakailanman ng aking hukom.
Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
8 Tingnan ninyo, pumupunta ako pasilangan, pero wala siya roon, at pumupunta ako pakanluran, pero hindi ko siya maramdaman.
Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
9 Sa hilaga, kung saan siya gumagawa, pero hindi ko siya makita, at sa timog, kung saan niya tinatago ang kaniyang sarili para hindi ko siya makita.
A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
10 Pero alam niya ang daanan na aking tinatahak; kapag sinubukan na niya ako, lilitaw ako tulad ng ginto.
Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
11 Nanindigan ang aking mga paa sa kaniyang mga yapak; pinanatili ko ang pamamaraan niya at hindi lumihis.
Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
12 Hindi ko tinalikuran ang mga kautusan ng kaniyang mga labi; iningatan ko sa aking puso ang mga salita ng kaniyang bibig.
dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
13 Pero kakaiba siya, sino ang kayang magpatalikod sa kaniya? Kung ano ang ninanais niya, ginagawa niya.
Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
14 Dahil isinasakatuparan niya ang mga atas niya laban sa akin; marami ang mga tulad nito.
Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
15 Kaya, natatakot ako sa kaniyang presensiya; kapag iniisip ko siya, natatakot ako sa kaniya.
Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
16 Dahil pinahina ng Diyos ang aking puso; sinindak ako ng Makapangyarihan.
Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
17 Hindi dahil sa pinutol ako ng kadiliman, ni tinatakpan ng makapal na kadiliman ang aking mukha.
non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.