< Job 22 >
1 Pagkatapos sumagot si Elifaz ang taga-Teman at sinabing,
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 “Magiging kagamit-gamit ba ang tao sa Diyos? Magiging kagamit-gamit ba ang matalino sa kaniya?
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Kasiyahan ba para sa Makapangyarihan kung ikaw ay matuwid? Kapakinabangan ba para sa kaniya kung ginawa mong tuwid ang iyong pamamaraan?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Dahil ba sa iyong paggalang para sa kaniya kaya ka niya sinasaway at dinadala sa paghuhukom?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Hindi ba napakatindi ng kasamaan mo? Wala bang katapusan ang mga kasalanan mo?
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Dahil naningil ka ng pangseguridad mula sa kapatid mong lalaki nang walang dahilan; hinubaran mo ang isang tao.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Hindi mo binigyan ng tubig na maiinom ang mga nanghihina; nagdamot ka ng tinapay mula sa mga nagugutom
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 bagaman ikaw, isang makapangyarihan, ay nagmamay-ari ng mundo, bagaman ikaw, na taong pinaparangalan, ay namumuhay dito.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Pinaalis mo ang mga balo nang walang dala; nabali ang mga bisig ng mga walang ama.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Kaya, nakapaligid sa iyo ang mga patibong, at binabagabag ka ng hindi inaasahang mga takot.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 Mayroong kadiliman, para hindi ka makakita; binabalutan ka ng kasaganaan ng mga tubig.
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Hindi ba't nasa kalangitan ang Diyos? Pagmasdan mo ang taas ng mga tala, napakataas nila!
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Sinasabi mo, 'Ano bang alam ng Diyos? Kaya ba niyang humatol sa makapal na kadiliman?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Binabalutan siya ng makapal na mga ulap, para hindi niya tayo makita; lumalakad siya sa ibabaw ng arko ng langit.'
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Papanatilihin mo ba ang dating daan kung saan lumakad ang masamang mga tao—
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 ang mga dinampot palayo sa panahon nila, ang mga tinangay ang pundasyon katulad ng ilog,
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 ang mga nagsabi sa Diyos, 'Lumayo ka sa amin'; ang mga nagsabing, 'Ano ba ang kayang gawin ng Makapangyarihan sa atin?'
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Pero pinuno niya ang kanilang mga tahanan ng mabubuting bagay; malayo sa akin ang mga balak ng mga masama.
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Nakikita ang kanilang kapalaran ng mga taong tuwid at nagagalak; pinagtatawanan sila ng mga taong walang sala para hamakin.
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Sinasabi nila, 'Siguradong pinuputol ang mga tumayo laban sa atin; tinupok ng apoy ang kanilang mga pagmamay-ari.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Ngayon, sumang-ayon ka sa Diyos at makipagpayapaan sa kaniya; sa ganoong paraan, darating sa iyo ang kabutihan.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Pakiusap, tanggapin mo ang tagubilin mula sa kaniyang bibig; ingatan mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Kung babalik ka sa Makapangyarihan, kung itataboy mo ang hindi makatuwiran mula sa iyong mga tolda, maitatatag ka.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Ilatag mo ang iyong mga kayamanan sa alikabok, ang ginto ng Ofir sa gitna ng mga bato ng batis,
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 at ang Makapangyarihan ang iyong magiging kayamanan at mahalagang pilak sa iyo.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 Dahil sa ganoon masisiyahan ka sa Makapangyarihan; itataas mo ang iyong mukha sa Diyos.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Mananalangin ka sa kaniya, at diringgin ka niya; tutuparin mo ang iyong mga pangako sa kaniya.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Mag-uutos ka rin ng kahit ano, at pagtitibayin ito para sa iyo; magliliwanag ang ilaw sa iyong daan.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 Binababa ng Diyos ang mga mapagmataas, nililigtas niya ang mga nakababa ang mga mata.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 Ililigtas niya ang taong walang sala; maliligtas ka sa pamamagitan ng kalinisan ng iyong mga kamay.”
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.