< Job 22 >

1 Pagkatapos sumagot si Elifaz ang taga-Teman at sinabing,
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
2 “Magiging kagamit-gamit ba ang tao sa Diyos? Magiging kagamit-gamit ba ang matalino sa kaniya?
Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
3 Kasiyahan ba para sa Makapangyarihan kung ikaw ay matuwid? Kapakinabangan ba para sa kaniya kung ginawa mong tuwid ang iyong pamamaraan?
Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Dahil ba sa iyong paggalang para sa kaniya kaya ka niya sinasaway at dinadala sa paghuhukom?
Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
5 Hindi ba napakatindi ng kasamaan mo? Wala bang katapusan ang mga kasalanan mo?
Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
6 Dahil naningil ka ng pangseguridad mula sa kapatid mong lalaki nang walang dahilan; hinubaran mo ang isang tao.
For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Hindi mo binigyan ng tubig na maiinom ang mga nanghihina; nagdamot ka ng tinapay mula sa mga nagugutom
Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
8 bagaman ikaw, isang makapangyarihan, ay nagmamay-ari ng mundo, bagaman ikaw, na taong pinaparangalan, ay namumuhay dito.
But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
9 Pinaalis mo ang mga balo nang walang dala; nabali ang mga bisig ng mga walang ama.
Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Kaya, nakapaligid sa iyo ang mga patibong, at binabagabag ka ng hindi inaasahang mga takot.
Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
11 Mayroong kadiliman, para hindi ka makakita; binabalutan ka ng kasaganaan ng mga tubig.
Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
12 Hindi ba't nasa kalangitan ang Diyos? Pagmasdan mo ang taas ng mga tala, napakataas nila!
Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
13 Sinasabi mo, 'Ano bang alam ng Diyos? Kaya ba niyang humatol sa makapal na kadiliman?
But thou sayest, “What doth God know? can he judge behind the darkness?
14 Binabalutan siya ng makapal na mga ulap, para hindi niya tayo makita; lumalakad siya sa ibabaw ng arko ng langit.'
Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven.”
15 Papanatilihin mo ba ang dating daan kung saan lumakad ang masamang mga tao—
Wilt thou [thus] observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
16 ang mga dinampot palayo sa panahon nila, ang mga tinangay ang pundasyon katulad ng ilog,
Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
17 ang mga nagsabi sa Diyos, 'Lumayo ka sa amin'; ang mga nagsabing, 'Ano ba ang kayang gawin ng Makapangyarihan sa atin?'
Who said unto God, “'Depart from us:” and what wrought the Almighty for them?
18 Pero pinuno niya ang kanilang mga tahanan ng mabubuting bagay; malayo sa akin ang mga balak ng mga masama.
And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be [still] far from me.
19 Nakikita ang kanilang kapalaran ng mga taong tuwid at nagagalak; pinagtatawanan sila ng mga taong walang sala para hamakin.
The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
20 Sinasabi nila, 'Siguradong pinuputol ang mga tumayo laban sa atin; tinupok ng apoy ang kanilang mga pagmamay-ari.
“Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?”
21 Ngayon, sumang-ayon ka sa Diyos at makipagpayapaan sa kaniya; sa ganoong paraan, darating sa iyo ang kabutihan.
Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
22 Pakiusap, tanggapin mo ang tagubilin mula sa kaniyang bibig; ingatan mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
23 Kung babalik ka sa Makapangyarihan, kung itataboy mo ang hindi makatuwiran mula sa iyong mga tolda, maitatatag ka.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong-doing far away from thy tents.
24 Ilatag mo ang iyong mga kayamanan sa alikabok, ang ginto ng Ofir sa gitna ng mga bato ng batis,
And throw down in the dust precious metals, and [the gold of] Ophir to the stones of the brooks:
25 at ang Makapangyarihan ang iyong magiging kayamanan at mahalagang pilak sa iyo.
Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly-shining silver unto thee.
26 Dahil sa ganoon masisiyahan ka sa Makapangyarihan; itataas mo ang iyong mukha sa Diyos.
For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
27 Mananalangin ka sa kaniya, at diringgin ka niya; tutuparin mo ang iyong mga pangako sa kaniya.
Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
28 Mag-uutos ka rin ng kahit ano, at pagtitibayin ito para sa iyo; magliliwanag ang ilaw sa iyong daan.
And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
29 Binababa ng Diyos ang mga mapagmataas, nililigtas niya ang mga nakababa ang mga mata.
For when men are brought low, thou wilt say, Pride [hath done it]; but those of lowly eyes [God] will help.
30 Ililigtas niya ang taong walang sala; maliligtas ka sa pamamagitan ng kalinisan ng iyong mga kamay.”
He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.

< Job 22 >